It looks bad Çeviri Fransızca
580 parallel translation
It looks bad, so it does.
C'est pas rassurant, c'est vrai.
Take it easy! I admit, on the surface, it looks bad, but if you think about it... it gets worse, doesn't it?
J'admets qu'au premier abord, ça n'a pas l'air très bon... mais si y on réfléchit, c'est pire, n'est-ce pas?
Well, Senator, it looks bad.
Sénateur, ça s'annonce mal.
- You think it looks bad for me?
- Mauvais point pour moi? - Très mauvais.
I know it looks bad, a dead man as a witness, but it's the truth.
Un témoin mort, c'est faible, mais c'est la vérité!
Captain it looks bad for you.
Vous êtes mal en point.
But... Well, it looks bad to me.
Mais... ça ne me dit rien qui vaille.
I know it looks bad, but I didn't kill the kid.
Ça se présente mal, mais je ne l'ai pas tué.
It looks bad for me, isn ´ t that what your husband says?
Ça s'annonce mal pour moi, n'est-ce pas?
- It looks bad! - Yeah!
C'est pas joli.
I'll have to compute it, but it looks bad.
Les données de l'ordinateur sont très mauvaises.
It looks bad.
Ici, ça la fout mal pour les voisins.
It looks bad.
C'est moche, hein?
It looks bad, doesn't it?
Ça s'annonce mal, dirait-on.
- Then, I regret to inform you, it looks bad.
Je regrette, mais cela se présente mal.
It looks bad.
- C'est pas très joli, ton truc.
It looks bad, but the food is wonderful.
C'est juste au coin de la rue.
And take off the cheap jewelry. It looks bad.
Dis donc, tu vas me faire le plaisir de retirer ta quincaillerie, parce que ça donne mauvais genre.
Barbara, I know it looks bad, but...
Barbara, je sais que ça se présente mal, mais...
It looks bad
Ça n'a pas l'air d'aller.
It looks bad.
Quelle poisse.
It looks bad.
Ça sent le roussi.
Oh, no, I'd better hang around because if I leave now, it looks bad upstairs.
Non, je vais rester. Mes supérieurs verraient ça d'un mauvais œil.
It looks bad.
Ça a l'air grave.
- It looks bad to me indeed.
- CA ME PARAIT BIEN COMPROMIS!
It looks pretty bad, Mr. Johnson.
C'est mal emmanché.
- It looks like a bad case of canis deliris.
- Je dirais : "canis deliris" aigu.
It looks kind of bad for me, doesn't it, Mr. Chan?
Cela me met en mauvaise posture, n'est-ce pas, Mr Chan?
- And it looks as if he'll be off to a bad start.
On dirait qu'il va prendre un mauvais départ.
Looks rather bad, doesn't it?
- C'est perdu d'avance, non?
You know, it looks as though I'm in a whopping bad fix and no fooling.
On dirait bien que je suis dans un sacré pétrin, un sérieux pétrin.
Oh, it's not as bad as it looks.
Pas tant que ça.
It looks pretty bad.
Ça doit être sérieux.
It looks so bad.
c'est ridicule.
Well don't pass by when your father is... When it looks like he's doing something bad.
T'as pas à passer par là quand je suis en plein euh... quand ton père a l'air de faire quelque chose de mal.
Fire squad's in there now, fighting with CO2 gas, but it looks awfully bad.
Les pompiers interviennent avec du CO2 mais ça a mauvaise façon.
It looks like a big old persimmon that's started to go bad.
On dirait un vieux kaki qui commence à pourrir.
It looks not bad.
Ça a l'air plutôt bien.
The Royal Astrologer says it will be a bad omen... if the Prince looks at any statue before this moon has set
Sa Majesté assistera à l'inauguration demain matin.
It looks bad.
- C'est pas beau.
It looks as bad as with Father Garniec
Ça recommence comme avec Garniec.
Looks bad, doesn't it?
Ce n'est pas gagné.
- Looks bad, doesn't it?
- Ça se présente mal.
Now, now, Zelda, take it easy. I know this looks pretty bad.
Ce n'est pas ce que tu crois.
It looks like somebody wants Gismo pretty bad.
On dirait que quelqu'un veut absolument Gismo.
Well, it sure looks like a bad year for Earps.
On dirait bien que c'est une sale année pour les Earp.
This looks bad, doesn't it?
Ça s'annonce mal, hein?
- It looks like he's hit pretty bad.
II est salement touché.
- Looks like war coming. - It's a bad thing.
Ça sent la guerre?
It's not as bad... as it looks.
Ça n'est pas si mal qu'il n'y parait.
It looks very bad. Oh. Very bad.
Son état a l'air très sérieux.
it looks delicious 68
it looks great 138
it looks good 232
it looks awesome 16
it looks so good 20
it looks nice 52
it looks amazing 30
it looks like you 17
it looks beautiful 29
it looks like rain 21
it looks great 138
it looks good 232
it looks awesome 16
it looks so good 20
it looks nice 52
it looks amazing 30
it looks like you 17
it looks beautiful 29
it looks like rain 21
it looks good on you 50
it looks really good 27
it looks lovely 16
it looks like it 103
it looks like 217
it looks that way 85
it looks like a 19
it looks fantastic 17
it looks like this 19
it looks 64
it looks really good 27
it looks lovely 16
it looks like it 103
it looks like 217
it looks that way 85
it looks like a 19
it looks fantastic 17
it looks like this 19
it looks 64
it looks pretty good 25
it looks worse than it is 28
it looks fine 48
looks bad 16
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad boy 96
it looks worse than it is 28
it looks fine 48
looks bad 16
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad boy 96
bad girl 66
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81