Just come with us Çeviri Fransızca
215 parallel translation
Just come with us.
Venez avec nous.
If you'll just come with us, madame.
- Si vous voulez bien nous suivre.
Just come with us, shorty.
Tu vas me suivre, demi-portion.
We don't care who you are, just come with us!
Qui que vous soyez, on vous embarque!
Just come with us.
Nous vous emmenons.
Don't tell me. Just come with us.
Alors dis rien.
If you and Rose would just come with us, you'd feel differently.
Venez-y aussi... Vous serez transformés!
- Just come with us, please.
Suivez-nous!
Why don't you just come with us?
Allez, viens avec nous.
Just come with us.
Suivez-nous.
Okay. So then why don't you just come with us. lt'll be fun.
Bon, alors tu peux venir avec nous.
Now, you just come along with us.
- Vous venez avez nous, c'est tout.
Now, you just come along with us, Princess.
Maintenant, on y va, princesse.
Just come with me. If one of us talks at a time, now we're really getting somewhere.
Je vais enfin connaître la vérité.
And just to guarantee that your ship will come along to help us... you and the lady sail with me on the Swan, eh?
Afin d'être sûr que ton bateau nous aidera, toi et madame, vous voyagerez avec moi.
Dr. Mason has just consented to let Danny come with us to Back of the Moon.
Le docteur vient d'accepter que nous emmenions Danny.
Mr. Baines, it would be much more satisfactory... if you'd consent to come along with us just to make a formal statement.
M. Baines, vous devriez nous accompagner pour faire une déposition.
Nothing too exciting. Just a little suggestion he might find it more profitable to come in with us. That sort of thing.
Juste lui suggérer qu'il pourrait gagner plus en venant avec nous.
Just'coz Joey ain't even old enough to come with us you don't have to rub it in.
T'es pas content de t'en débarrasser un jour entier?
Well, it's just that my mother thought that if you've got nothing to do, you'd like to come back and have supper with us.
Eh bien, ma mère a pensé que si vous n'aviez rien de prévu, vous pourriez venir souper chez nous.
Look, why don't you just come on and have a drink with us and join in the party and forget about your mood for a while?
Lève-toi et viens boire un verre avec nous. Viens faire la nouba et oublie tes soucis. Je ne te comprends pas.
That you and Johnny come down and spend your spring vacation with us at the beach just lying around in the sun and getting back to normal for two weeks.
Que toi et Johnny veniez en vacance dans notre maison à la plage. ... tout ça sous le soleil, on passera deux semaines ensembles.
- You're just invited to come with us.
On vous emmè ne.
She said to me, she said, you can come with us or stay, just as you like, but we're off.
Elle a dit que je pouvais aller avec eux mais qu'ils partaient.
I have not come all this way to interfere with local customs and antagonise the people just to satisfy your sensitivity about the welfare of wild animals.
Je n'ai pas fait tout ce trajet pour me mêler des us locaux ni me fâcher avec les habitants parce que tu t'apitoies sur la vie des bêtes sauvages.
Just come along with us.
Viens avec nous.
- Did he come through all right? - He's still with us. Just a paralyzed leg, that's all.
Il s'en tire avec une paralysie de la jambe.
Shut up...! Well, just come with us.
Nulle part.
Those two pushers that got killed last month had just come in with us.
Les 2 dealers tués le mois dernier venaient d'intégrer notre équipe.
So, we're all just fine, but whatever was on that ship used our transporter beam to come aboard with us, and now it's here.
Donc, tout va bien. Mais ce qui était dans le vaisseau a utilisé le téléporteur pour monter à bord avec nous, et à présent, il est là.
Mr Spock has come up with a formula which may just get us out of here.
M. Spock a trouvé une formule qui pourrait nous sortir d'ici.
I'm just sorry you never come with us.
Je regrette que vous ne veniez pas.
Why do not you come with us to New York just finish?
On vous ramènera avec nous à New York. Pourquoi pas?
And if Jack won't come with us I'll just have to tell him that we're going by ourselves.
Et si Jack ne veut pas venir... je lui dirai qu'on y va sans lui.
Let her come with us just this once.
juste une fois.
Nobody made you come, you pompous, little whiner. Just like nobody made you room with us for four years.
Personne ne t'a demandé de venir ni de partager notre vie!
You see? You got to come with us, just until we're sure.
Vous devez venir avec nous, par sécurité.
If we can just reach Jono, help him make connections with his origins, he may choose to come with us.
Si nous pouvions communiquer avec Jono, l'aider à trouver ses origines, il pourrait décider de rester.
You're gonna have to come with us, so why don't you just make it easy on yourself?
Vous devez venir
And right then, out of the blue... she just volunteered to come back here with us.
Et puis, soudain... elle nous a proposé de rentrer avec nous.
It's time for you to be like other kids. Just be with your mommy and your daddy. Thomas, we feel the time has come for us to go away.
Je n'ai jamais eu d'enfant... mais pendant ces années avec Thomas...
Why don't you just come over there with us?
Allez. Viens-y avec nous.
No, no, you're just gonna come across the street and stay with us, period.
Non, allons, vous allez traverser la rue et vous installer chez nous.
I just... lunched with my ex-husband, he's just come back from the US.
- Oui. J'ai déjeuné avec mon ex-mari, qui rentre des Etats-Unis.
Why come with us? Why couldn't you just leave? Quit?
Pourquoi venir avec nous et ne pas juste démissionner?
- Oh, um... well, we're going to Lounge Ax, and I was just wondering... if you wanted to come along with us.
Qu'est-ce qu'il y a? On allait au Lounge ax. Je me demandais si tu voulais venir avec nous.
Well, I'm just concerned if the client chooses to come with us, Richard might become petty and not release the file.
Si le client décide de nous suivre... Richard risque de bloquer son dossier.
- Come on, just share it with us, Larry.
- Allez-y, Larry, racontez-nous.
Just let us see him. Okay, come with me please.
Veuillez me suivre.
Now please, come with us back to the station and just take a look at this guy.
S'il vous plaît, venez au poste avec nous voir ce type.
- Just come back with us for now.
Reviens chez nous.
just come home 43
just come 83
just come over 18
just come out 25
just come with me 96
just come in 44
just come back 46
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
just come 83
just come over 18
just come out 25
just come with me 96
just come in 44
just come back 46
just come on 86
just come on in 16
just come here 71
come with us 554
with us 243
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
with us 243
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37