English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Like it was yesterday

Like it was yesterday Çeviri Fransızca

331 parallel translation
Seems to me like it was yesterday.
Il me semble que c'était hier.
By Jove, I remember like it was yesterday.
C'est comme si c'était hier.
Yes, like it was yesterday.
Comme si c'était hier.
I remember like it was yesterday.
Je m'en souviens comme si c'était hier.
That was all of them rolled into one... 15 years ago... and I remember it like it was yesterday.
À elle seule, elle résume toutes les affaires. Il y a 15 ans, je m'en souviens bien, elle a fait sa première sensation.
I remember the day like it was yesterday.
Je me rappelle le jour comme si c'était hier :
That old seadog who came here tonight brought it all back to me like it was yesterday.
Mon visiteur de ce soir m'a rappelé tout mon passé.
I remember like it was yesterday.
Je m'en rappelle comme si c'était hier.
It's like it was yesterday.
C'est comme si c'était hier.
- l remember it like it was yesterday.
- C'est comme si c'était hier.
I've already said, that was 25 years ago. but for your uncle and Clarisse, it's like it was yesterday.
- Je te l'ai déjà dit, c'était il y a 25 ans mais pour ton oncle et pour Clarisse, c'est comme si c'était hier.
Most of us remember what happened. Just like it was yesterday.
La plupart d'entre nous s'en souviennent... comme si c'était hier.
All that time gone by, and her looking like it was yesterday it happened.
C'était il y a longtemps, mais quand on la voit, on dirait que c'était hier.
I can remember those murders just like it was yesterday.
Je me souviens de ces meurtres comme si c'était hier.
Like it was yesterday, like it will be tomorrow.
Comme hier et comme demain.
I remember that, it's just like it was yesterday.
Je m'en souviens comme si c'était hier.
Oh, I remember it so well, just like it was yesterday.
Je m'en souviens comme si c'était hier.
I'll tell you something else - and I remember this like it was yesterday - when I was 10, my old man was laid off again, comes home and says,
Je vais te dire autre chose. Je m'en souviens comme si c'était hier. J'avais 10 ans.
I remember it like it was yesterday.
Je m'en souviens comme si c'était hier.
I remember it like it was yesterday.
J'ai l'impression que c'était hier.
- And the book said... - Yes? - I remember it like it was yesterday.
Et le grimoire disait, je m'en souviens clairement..
I remember that like it was yesterday.
Je m'en souviens comme d'hier.
I remember it like it was yesterday.
Je me rappelle comme si c'était hier.
I remember like it was yesterday.
Je me rappelle comme si c'était hier...
I remember all of you like it was yesterday.
Je me souviens de vous tous comme si c'était hier.
" It seems like yesterday he was born.
" C'est passé si vite.
You know, Tex, we were wondering, what was it like yesterday at Hickam?
C'est juste une question d'opinion. Tex, on se demandait comment c'était, hier, à Hickam.
- Seems like it was only yesterday to me.
- J'ai l'impression que c'était hier.
Remember the picture we took once in Catania? Seems like it was just yesterday.
Tu te souviens quand on est allés à Catane pour la photo?
Yesterday when I was packing my papers, I looked for it... but... I'm afraid it is lost... like so many other things.
Hier, en rangeant mes papiers, je l'ai cherchée, mais... je crains qu'elle ne soit perdue.
I reckon I was a pretty big fool in those days. You talk like it was years ago, instead of day before yesterday.
Tu parles comme si c'était il y a des années.
A bit like the one I wore yesterday. Do you remember, by any chance, what color it was?
Et celle que j'avais hier, pouvez-vous dire, par hasard, de quelle couleur elle était?
You know, it seems like yesterday that the good King Edward was laid to rest. ( STAMMERING ) When was it?
Vous savez... j'ai l'impression que c'était hier que... le bon roi Édouard... a été enterré, euh... quand... quand était-ce?
You know, I was talking to McMann yesterday and it looks like we might have to change a few signs around here.
Tu sais, j'ai parlé à McMann, hier. On dirait qu'on va devoir changer les plaques devant l'agence.
It seems like it was only yesterday.
Comme si c'était hier.
It feels like it was only yesterday
C'est comme si c'était hier.
No. It was like that yesterday.
Non, c'était comme ça hier.
It was like another world down there, a world of yesterday...
C'était un autre monde là en - bas, un monde d'hier...
Seems to me like it was only yesterday you was no bigger than a grasshopper.
Il me semble que hier encore, t'étais pas plus grand qu'une sauterelle.
I mean, it was like yesterday never went away! They absolutely loved me! They just went wild!
Ils n'ont rien oublié, ils m'adorent, ils étaient déchaînés!
It was at that time that he suddenly ordered the car to stop on the way to Berchtesgaden, before the house was rebuilt when he saw a boy reading under a tree just like the trite pictures of yesterday... and today
Des parasites qu'il faut exterminer, comme dit mon père. Une tâche qui m'a été assignée dès mon enfance.
- Yeah, but it was like yesterday to me.
Pour moi, c'est comme si c'était hier.
Yesterday it was squeaking, like if a mouse was caught inside.
Hier elle couinait, comme si une souris y était coincée.
When I left home yesterday - this morning - it was of course it wasn't like that. Hello, Hello?
A mon départ, ce matin, il n'était pas comme ça.
Strange... Yesterday it was like new.
Dis donc, et hier il était entier.
I mean, it's like I was just here yesterday.
C'est comme si j'étais ici hier à peine.
It was an examination. I remember it like it was yesterday.
Vraiment, mais j'étais très amoureuse d'un autre étudiant, Ken machin-chose.
It seems like onhy yesterday I was strafimng your hnomes. Here I am today, begging you mnot to make such good cars.
Il semble que c'était hier que je bombardais vos maisons... et là, je vous adjure de faire de moins bonnes bagnoles!
It seems like just yesterday I was a kid in high school.
Les années de lycée, c'était hier.
It was like... "You moved from L.A. Probably yesterday."
"Vous, vous êtes arrivés de L.A., hier."
I mean, it happened several years ago, but I can remember it like it was just yesterday.
C'était il y a des années, mais je m'en souviens comme si c'était hier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]