English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Long way from home

Long way from home Çeviri Fransızca

257 parallel translation
Now, we're all going a long way from home...
Nous voyageons loin de chez nous...
You're a long way from home.
Vous êtes loin de chez vous.
After all, they're a long way from home.
Après tout, ils sont bien loin de chez eux.
Well, you men seem to be a long way from home.
Vous êtes plutôt loin de chez vous.
I'm a long way from home...
"Je suis loin de chez moi"
You're a long way from home aren't cha?
Vous habitez loin.
- He's a long way from home.
- Il est pas encore à sa base.
- You're a long way from home, aren't you?
- Vous êtes bien loin de chez vous.
You're a long way from home, Mr. Lawrence.
Vous êtes bien loin de chez vous, M. Lawrence.
- You're a long way from home.
Vous êtes loin de chez vous.
And to all you GI boys and girls a long, long way from home, and to all our British friends as well, we hope to give you a little lift.
Et vous tous, soldats américains, bien loin de chez vous... et tous nos amis britanniques, nous espérons vous donner le moral.
Well, Worp, you're a long way from home.
Eh bien, Worp, tu es loin de la maison.
You're kind of a long way from home, ain't you?
Vous êtes loin de chez vous, dites-moi!
A long, long way from home.
Loin, très loin de chez nous.
You're a long way from home.
Tu es loin de chez toi.
( Colonel ) IT'S A LONG WAY FROM HOME.
Tu es mort loin de chez toi, Jim.
YOU'RE A LONG WAY FROM HOME, AREN'T YOU?
Vous êtes bien loin de chez vous.
You're a long way from home, you're not working.
Vous êtes loin de chez vous, vous ne travaillez pas.
Say, you're a long way from home, aren't you?
Tu es loin de chez toi, n'est-ce pas?
Charles, we're already a long way from home.
On est déjà loin de la maison.
You're a long way from home.
Nous avons une longue route à faire.
A long way from home, a long way from everything.
Loin de chez lui, loin de tout.
I'm Snake River Rufus Krile, a long way from home.
Rufus Knile est loin de chez lui.
We're a long way from home free.
On n'en a pas fini!
Well, you're a long way from home, Lew.
Vous êtes bien loin de chez vous, Lew.
- Up there? You're a long way from home.
Tu es bien loin de chez toi.
Boys a long way from home. Lonely, desperate.
Des gars loin de chez eux, esseulés, en manque.
Just remember, it's a long way from home.
Mais n'oubliez pas que vous serez loin de chez vous.
This is a special dedication to Romeo and Juliet. They're a long way from home and looking for a friend.
tout spécialement dédié à Roméo et Juliette qui sont actuellement à la recherche d'une amie très loin de chez eux.
You're a long way from home, Maddie.
Vous êtes venue de loin, Maddie.
A long way from home.
Il est bien loin de chez lui.
Oh, I think he's just worried that you're a long way from home and working with a stranger.
J'imagine qu'il est juste inquiet de te savoir loin de la maison et de travailler avec un étranger.
You're a long way from home.
Vous êtes très loin de chez vous.
You don't know what you're into. But you're a long way from home.
Tu sais pas dans quoi tu t'es fourré mais t'es bien loin de chez toi.
You're a long way from home, Chas.
T'es loin de chez toi, Chas.
Long way from home, Ray.
Bien loin de chez nous, Ray.
Long way from home.
Une trotte!
A long way from home.
Tu es loin de chez toi.
Well, we're a long way from home.
Loin de son port d'attache...
That truck's a long way from home.
Ce camion est loin de chez lui.
Yes, you could say I'm a long way from home.
Je suis même assez loin de chez moi.
I was just thinking that we might be meeting our end soon, I'm a long way from home.
C'est fascinant. George Washington a été pendu en 1779, un détail de l'histoire britannique.
You say you're a long way from home.
On avance pas.
It looks like you've ended up a long way from home, Jadzia.
Vous vivez donc à des années-lumière de votre planète mère, Jadzia.
I understand what you're saying, but... we're a long way from home.
Je suis d'accord avec vous, mais... Nous sommes très loin des nôtres.
It seems a long time ago since we walked home this way from school.
Nous n'avons pas emprunté ce chemin depuis bien longtemps.
And we didn't speak to each other all the way home from a long, long drive. And since we couldn't play together like good children of course, it was plain that we oughtn't to play at all. Play?
Au point où nous en étions, il fallait cesser notre jeu
On your way home, send yourself two dozen long-stem roses from the very best florist.
En arrivant à la maison, envoie-toi... deux douzaines de longues roses de chez le meilleur fleuriste.
- You're a long way from home.
- Vous n'êtes pas rendu chez vous.
The Hayashi Couple, Pe and Pako, stop in on their way home from work We were just working in the area, a couple towns over, not far Hey Endo, long time no see
acteur ) et Ma-ko ( comédienne ) pas loin d'ici ça faisait un bail
But he wanted us to go to the one that was a long way from our home.
Mais il voulait que nous allions à celui qui est loin de chez nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]