Long time ago Çeviri Fransızca
6,652 parallel translation
That was a long time ago.
C'était il y a longtemps.
A long time ago, at the school, there were girls who used that charm.
Il y a longtemps, à l'école, il y a eu des filles qui ont utilisé ce sortilège.
Just like the girl who committed lover's suicide a long time ago.
Comme la fille qui a commis un suicide d'amour il y a longtemps.
You know, Francis... we should have done this a long time ago.
Vous savez, nous aurions dû faire cela bien avant.
Okay, well, it was a long time ago, back then Alistair was like "Jake."
Ok, c'était il y a longtemps, Avant Alistair c'était comme "Jake." - C'est mon second point :
- That's my second point : it was a long time ago, so it doesn't mean anything.
C'était il y a très longtemps, donc cela ne veut rien dire. Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
He forgot about you a long time ago.
Il t'a oublié depuis longtemps.
Oh, we divorced a long time ago.
On a divorcé il y a longtemps.
I moved away a long time ago.
J'ai déménagé il y a longtemps.
- Yeah, a long time ago.
- Ouai, il y a longtemps.
I know I should have done this a long time ago.
J'aurais dû le faire il y a longtemps.
Yeah, she told me, like, a long time ago.
Oui, elle me l'a dit, il y a longtemps.
That was a long time ago, Empress.
C'était il y a longtemps, impératrice.
If I was your father, I would have done that a long time ago.
Si j'étais ton père, j'aurais fait ça il y a déjà longtemps.
But a self that I used to know from a long time ago... Is here, too.
Et une autre part que je connais depuis très longtemps est ici, elle aussi.
The thing is, they would've shut it down a long time ago, but the guy who's running the joint... he's got a cop in his pocket.
Ils l'auraient fermé il y a longtemps, mais le gars qui fait tourner ce boui-boui... il a un flic dans sa poche.
I would've tried this hands-on-parenting thing a long time ago.
J'aurais essayé d'être plus présent plus souvent depuis longtemps
I think the reason is'cause women were in charge long time ago and they were really mean.
Je pense que la raison est que les femmes étaient au pouvoir il y a longtemps et qu'elles étaient vraiment méchantes.
I mean, but, you know, that was a long time ago.
Je veux dire, vous savez, c'était il y a un bout de temps.
A long time ago.
Il y a longtemps.
You came to my aid once a very long time ago.
Vous m'êtes venu en aide par le passé il ya très longtemps.
Briefly... A long time ago.
Brièvement, il y a longtemps.
But it was a long time ago, and, um...
Mais ça s'est passé il y a longtemps, et,...
I gave up the thought a long time ago that we were gonna cash out and retire to Florida, the way the two of you are gonna do someday.
J'ai renoncé à l'idée d'avoir la trésorerie pour prendre notre retraite en Floride, depuis longtemps, comme vous le ferez un jour.
A long time ago.
Il y a bien longtemps.
Something needed to be done a long time ago.
Il fallait agir depuis longtemps.
- That was a long time ago.
C'était il y a longtemps.
It was a long time ago.
C'était il y a très longtemps.
Now, I made my peace with that a long time ago.
J'ai accepté cela il y a longtemps.
I should have stopped a long time ago.
J'aurais du arrêter il y a longtemps.
- Long time ago.
- Il y a longtemps. 15 ans.
There was a necklace I gave you a long time ago.
Il y avait un collier que je t'avait donné il y a longtemps.
I should've told you a long time ago.
J'aurais dû te le dire il y a longtemps.
I gave that up a long time ago.
Ça fait longtemps que j'ai abandonné.
'Cause it was a long time ago, and you were careful.
C'était il y a longtemps et tu étais prudente.
We should have done this a long time ago.
C'est un truc qu'on aurait dû faire il y a longtemps.
He died a very long time ago.
Mort il y a très longtemps.
You crossed that line a long time ago.
Vous avez franchi la ligne il y a longtemps.
Listen, Emily what happened between me and Raj was a long time ago.
Ce qui s'est passé entre nous, c'était il y a longtemps.
The way back... I had this memory from a long time ago.
Le chemin du retour... je me suis souvenu d'un truc passé il y a longtemps.
He told me that story a long time ago.
Il m'a raconté cette histoire il y a longtemps.
It was a long time ago, Howard.
C'était il y a longtemps, Howard.
♪ A long, long time ago ♪ There was a volcano
Il y a très, très longtemps, Il se trouvait un volcan
I stopped believing in Christmas miracles a long time ago.
J'ai cessé de croire aux miracles de Noël il y a longtemps.
It was a long time ago.
Ca fait longtemps.
I should have done this a long time ago.
J'aurais dû le faire il y a longtemps.
'He died a long time ago.'
Il est mort il y a longtemps.
I was defending somebody from a long time ago.
Je défendais quelqu'un d'il y a longtemps.
Oh, I think that girl's pilot light went out a long time ago.
Je pense que la veilleuse de cette fille s'est éteinte il y a longtemps.
I should have told you about him a long time ago.
J...
She did something a long time ago that changed her.
Il y a longtemps, elle a fait quelque chose qui l'a changée.
long time no see 414
long time 721
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time 721
agony 24
agos 130
agostino 34
agol 18
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long distance 42
long way from home 17
long before 16
long term 23
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long distance 42
long way from home 17
long before 16
long term 23