English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Long time no see

Long time no see Çeviri Fransızca

1,000 parallel translation
Long time no see!
Ca fait longtemps!
Long time no see, Detective Lee.
détective Lee.
Long time no see.
Ca fait longtemps.
Long time no see, kid.
Ça fait une paie qu'on s'est pas vus!
Long time no see.
Ça faisait longtemps.
Long time no see. How you been. Anyway?
Comment tu vas. depuis le temps?
Long time no see, Jurakudo.
Jurakudo, ça fait longtemps qu'on ne s'est vu!
Omocha, long time no see.
Omocha, ça fait longtemps qu'on ne s'est vus...
Long time no see.
Ça fait un bail.
- Long time no see.
- Cela fait longtemps.
- Well, long time no see.
Bonjour, Ida. - Ça faisait des siècles.
Hey, long time no see.
Comme on se retrouve!
- Long time no see.
Señor Capitan, ça faisait longtemps.
Long time no see. But you were always in my mind
Depuis que je n'étais plus venu dans ce cher théâtre.
- Long time no see!
- C'est toi!
A long time no see you.
Depuis qu'on ne s'est vus!
Long time no see, isn't it?
Ça faisait longtemps...
Long time no see, et cetera.
Ça fait longtemps...
Sam, as the blind man said to the elephant, long time no see.
Comme dit l'aveugle : "Je t'avais pas vu depuis un bail."
long time no see
- Dieu te garde
Long time no see. You're here too?
Vous êtes ici depuis longtemps aussi?
Long time no see.
Ça fait longtemps.
Well, Bustelli, long time no see.
Alors, Postelli, ça fait longtemps qu'on s'est pas vu.
Hey, long time no see.
- Ça faisait longtemps.
- Muraki, long time no see.
Muraki, toi ici!
- What d'ya say, Charlie? Long time no see. - Yeah.
Longtemps qu'on ne s'est vus, Charlie!
Long time no see!
Ça fait longtemps!
Tomeji, long time no see.
Oh, Tome! Te revoilà!
- Long time no see.
Ça fait un bail.
Long time no see.
Vous étiez parti longtemps.
Long-armed Devil, long time no see!
Cela faisait longtemps!
Long time no see.
- Eh bien, ça fait plaisir de vous voir. - Comment ça va? - Ça va, ça va.
And camera # 2 is coming in... Director Hong, long time, no see.
Et la caméra 2 arrive dans... ça fait longtemps.
Long time, no see'Cheongdamdong's Crazy Dog.'
Ca fait longtemps qu'on a pas vu'le chien fou de Cheongdamdong'.
- Long time, no see.
- Ça fait longtemps.
No see you for long time.
Ça fait longtemps.
Long time, no see.
Ça fait bien longtemps.
Long time no see.
Comment va.
"Long time, no see," that's Indian corn.
"On s'est pas vus depuis une éternité". C'est vioque.
Long time, no see, Pittsburgh.
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus, Pittsburgh.
- No. I shan't see you again for a long time.
- Je ne viendrai plus avant longtemps.
You've thought it secretly for a long time. But I see that lots of nice people who aren't people who despise it and deplore it and protest their own innocence help it along, then wonder why it grows. No.
Tu le penses secrètement depuis longtemps.
Long time no see.
Si je ne meurs pas.
No, but can you see in my palm if Garou-Garou - Will stay my friend for a long time?
Mais pouvez-vous voir dans ma main si Garou-Garou restera longtemps mon ami?
- Long time no see
Bonjour, cousin.
Well... long time, no see!
Ça faisait un bail.
Long time, no see, Charlie.
Ça faisait longtemps.
HI, LAURIE. LONG TIME, NO SEE. HI, EVERYBODY.
Ca fait longtemps qu'on ne t'a pas vue.
- Long time, no see!
- Ça fait un bail qu'on ne s'est pas vus!
No, It's a miracle to see this day after being a spy for so long, it's time for me to die after passing on my skill Besides, I am so lucky to be killed by you.
Ne dis pas ça. Ma carrière d'espion a été longue. C'est un miracle que j'aie pu vivre... si vieux...
Long time, no see.
Ça fait un bail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]