Long live Çeviri Fransızca
5,153 parallel translation
♪ the king is dead, ♪ ♪ long live the Jester ♪
♪ too bad ain t no producer here ♪ to write your comeback ♪
Long live the king.
Longue vie au roi.
Long Live motherland!
- Longue vie à la patrie!
Therefore, though François Chocard... out of idiocy could, within Radio France... erase kings, presidents and great authors... then Adolf Larchet will undo Hitler! Adolf is dead, long live Adolf!
Donc, si François Chocard, par sa simple connerie, a pu, à Radio France, faire disparaître des présidents, des rois et nos plus grands auteurs, alors Adolf Larchet détrônera Hitler.
Long live Roger!
Longue vie à Roger!
- Long live real humans.
Longue vie aux vrais humains.
Long live free Nova Scotia!
Vive la Nouvelle-Écosse libre!
Long live Bialya.
Vive la Byalie.
And long live Henry, fourth of that name!
Et vive Henry, le quatrième du nom!
Long live Toussaint!
.. d'autre solution que de signer un accord de paix.
- Long live the friendship between France and Libya.
- Vive l'amitié entre la France et la Libye!
Long live France!
- Vive la France. - Oui, "vive la France".
( Hand slaps )
♪ the king is dead, ♪ ♪ long live the Jester ♪
Live long...
Longue vie à toi...
Sophia, you're going to live a long and healthy life.
Sophia, tu atteindras sà " rement un trà ¨ s grand à ¢ ge.
Time is not a luxury you have, take too long and you might not live to see tomorrow.
Ne traînez pas, alors. Nos instants sont comptés.
Live there for so long it feels like there's no way out.
Ça dure depuis si longtemps qu'on ne pense plus pouvoir s'en sortir.
When vampires live together for a long time and feed off of each other's blood, they form a nest and become sadistic and crazy.
Quand des vampires vivent ensemble depuis un long moment et se nourrissent du sang de l'autre mutuellement, ils forment un nid et deviennent sadiques et fous.
I'll remember this as long as I live.
Je m'en souviendrai à jamais.
Money doesn't matter as long as our daughter is safe. We can live on bread and onions just as well.
L'argent n'a pas d'importance à côté de la vie de ma fille Nous vivrons de pain et d'oignons s'il le faut.
Will you, Caris Wooler, take Elfric Builder as your lawful husband, to love, honour, and obey from this day forward so long as you live?
Voulez-vous, Caris Wooler, prendre Elfric Builder comme légitime époux, promettez-vous de l'aimer, de l'honorer, et de lui obéir à partir de ce jour et aussi longtemps que vous vivrez?
- And do you, Philippa, take Ralph of Shiring, Lord of Wigleigh, to be your lawful husband, to honour and obey... so long as you shall live?
- Et vous, Philippa, voulez-vous prendre Ralph des Shiring, Seigneur des Wigleigh, comme époux légitime, l'aimer et lui obéir... aussi longtemps que vous vivrez?
You guys are gonna live here a long time, right?
Vous allez vivre ici pour longtemps, hein?
To live as long as possible.
De vivre aussi longtemps que possible.
22 million people live along that coastline.
22 millions de personne vivent le long de cette côte.
You'll never live long enough to spend one cent of it.
Tu ne vivras jamais assez longtemps pour en dépenser un centime.
I don't want to live a lie for God knows how long.
Je ne veux pas vivre un mensonge pendant Dieu sait combien de temps
Well, if we live long enough to see that happen, it sounds really good.
Eh ben, si on vit assez longtemps pour voir ça arriver, ça à l'air super bien.
We will live with this one for however long it takes, and remember it for the rest of our careers.
Nous vivrons avec celle-ci quelque soit le temps que ça prendra, et nous nous en souviendrons jusqu'à la fin de nos carrières.
If Robbins lets him live that long.
Si Robbins lui permet de vivre aussi longtemps.
The one who wears it will live long
Plus on la frictionne et plus elle est douce...
Not the ones who want to live long, healthy lives.
Pas ceux qui veulent vivre une vie longue et en bonne santé.
I swear, I'll never forget his eyes as long as I live.
Je le jure, je n'oublierai jamais ses yeux, de toute ma vie.
No, not if you want to live long.
Non, pas si tenez à la vie.
Sure, as long as you promise to live well.
D'accord, si vous me promettez de vivre.
To cherish and love him as long as you both shall live?
De le chérir et de l'aimer tant que vous vivrez?
You know Nani will not come back, how long will you live in his memories?
Tu sais que Nani ne reviendra pas. Il va te hanter encore longtemps?
As long as I live, you won't get one.
Tu ne l'auras pas tant que je serai en vie.
As long as I have to live in that backward hellhole
Tant que je dois vivre dans ce taudis arriéré
I don't know, you don't live that long.
Je ne sais pas, on ne vit pas si longtemps.
Long enough for a call and response. A call and response to the one person who could broadcast the explosion live on television and bring the publicity that the movement needed.
Assez pour une réponse à l'appel... adressé à la personne qui montrerait l'explosion en direct et ferait de la pub au mouvement.
You need to live a very, very long time.
Il va falloir que tu vives très, très longtemps.
You need to live a long time.
Tu vas devoir vivre très longtemps.
Long mayst thou live in Richard's seat to sit,
Puisses-tu vivre longtemps assis sur le trône de Richard,
He could live a long comfortable life in the wild.
Il pourra vivre une très longue vie dans la nature.
May they live a long and happy life together.
Longue et heureuse vie à eux.
It happens over again as long as you live.
Dans la vie, on reçoit des pieux plusieurs fois.
For as long as I live.
Pour le restant de ma vie.
Sir John, you are so fretful, you cannot live long.
Sir John, vous êtes si chagrin que vous ne pouvez vivre longtemps.
I wonder who will come... If I say that I like rich girls who won't live long, they are going to beat me up right?
Si je dit que mon genre idéal c'est les riches filles avec une courte durée de vie, je vais être frappé?
There's so many good drugs and people live a long time.
Il y a plein de médicaments efficaces et les gens vivent plus longtemps.
long live the king 168
long live the queen 48
long live the emperor 20
long live liberty 21
live 419
liver 115
lives 106
liverpool 34
lived 94
lively 33
long live the queen 48
long live the emperor 20
long live liberty 21
live 419
liver 115
lives 106
liverpool 34
lived 94
lively 33
live fast 20
live long and prosper 34
live your life 45
live to fight another day 19
live it 17
live and let live 37
live a little 78
live or die 28
live it up 25
live together 30
live long and prosper 34
live your life 45
live to fight another day 19
live it 17
live and let live 37
live a little 78
live or die 28
live it up 25
live together 30
live and learn 31
live aboard 36
livestock 18
live here 35
live well 17
lives alone 37
lives are at stake 17
live with it 35
lived alone 23
live aboard 36
livestock 18
live here 35
live well 17
lives alone 37
lives are at stake 17
live with it 35
lived alone 23