Look at this kid Çeviri Fransızca
97 parallel translation
Look at this kid : a doll, a prince.
Cet enfant...
One look at this kid's mug would keep anybody away.
Il suffit de regarder sa gueule pour ne plus retourner.
Now, you look at this kid over here.
Regarde la petite, là-bas. Elle n'est pas gentille.
Squirrel, look at this kid!
Regarde-moi ce gosse.
Look at this kid.
Regardez ce gamin.
Look at this kid.
Regardez-moi ce gosse.
Look at this kid.
Regarde-le, ce gosse!
Look at this kid, yo.
Regarde ce type.
Just look at this kid!
Regardez moi ce gamin!
Yeah, take a look at this kid.
- Oui, regardez.
You took one look at this kid and you knew he could do anything he wanted with his life.
Il avait une aura. On voyait d'emblée qu'il ferait ce qu'il voudrait de sa vie.
Look at this kid.
Le gosse.
Look at this kid.
Regarde-le.
I bet you it's not even me. - Look at this kid.
Ça vient pas de moi, regarde.
Look at this kid! Ηe's calling me a grandma!
Pourquoi cet homme m'appelle "Mamie"?
- Look at this kid's file... he's a trouble maker. A fake bomb is not a joke.
Une fausse bombe n'est pas une blague.
Look at this kid out there, the gardener's son.
Regarde un peu le fils du jardinier.
Look at this kid!
Regardez-moi ce garçon!
Turtle, look at this kid.
Turtle, regarde ce gamin.
Look at this kid.
Regarde ce mec.
Could someone look at this kid?
Quelqu'un peut-il jeter un oeil sur ce gamin?
Hey, look at this kid.
Hé! Regarde-moi ce gamin.
Look at this kid.
Regardez-moi ce gamin.
Just look at this kid.
Regardez ce gosse.
Look at this kid.
Regardez ce petit.
- Hey, look at this kid.
- Regardez-le, celui-là.
Oh, now, look at it this way, kid.
Ne vois pas les choses ainsi, mon petit.
This kid comes aboard this morning and look at today's catch.
Avec ce gamin, voyez ce qu'on a pris.
Look at it this way, kid. Any world that can produce the Taj Mahal...
Écoute, gamin, un monde qui peut produire le Taj Mahal,
Well, take a look at this, kid.
Regardez ça.
Listen, I hate to do this to you fellas, but do you think you could look at a kid for me?
Je n'aime pas vous faire ça, les gars, mais ça vous embêterait d'examiner un enfant?
Look, this kid is looking at an athletic scholarship.
- Écoutez. Il a une chance d'obtenir une bourse.
Look at the body on this kid.
Comme elle est roulée, la petite.
Look at this, kid.
Regarde, petit.
When I was a kid, I used to look up at buildings like this and dream about meeting a prince and living in a penthouse.
Quand j'étais petite, je regardais ce genre de buildings et je rêvais de rencontrer un prince et de vivre dans un penthouse.
Don't look at me this way, I'm not a kid anymore.
Me regarde pas comme ça, j'ai plus 1 0 ans
Any way you look at it with this kid, you're screwed.
Vu de n'importe quel angle... je crois que tu vas y laisser des plumes avec ce gars.
When this kid was choking, no one tried to help him. Take a look at this.
Personne ne l'a aidé quand il s'étranglait.
Well, then take a look at this kid.
Regarde ce gamin.
I'm gonna sit down at this meeting and I'm gonna meet these people, and they're gonna look at me and they're gonna see this kid from New Mexico who hasn't got a clue... is this car slowing down?
Je vais rencontrer ces gens et ils vont voir ce môme du Nouveau-Mexique qui n'y connaît rien... L'ascenseur ralentit?
Whoa, look at this kid's coat! Eh, kid, what's the matter?
Et toi, tu caches quoi là-dessous?
You know, some kid in Ohio could look at this and go,
Un jeune de l'Ohio pouvait en prendre connaissance et dire :
I had a book of Bible stories when I was a kid... and there was this picture I'd look at 20 times every day :
Petit, j'avais un livre de récits bibliques. Avec une image que je regardais vingt fois par jour.
I had a book of Bible stories when I was a kid... and there was this picture I'd look at 20 times every day :
J'avais un livre d'histoires bibliques Quand j'étais petit...
Look at this fabulous kid you got.
Regarde moi cette jolie petite fille que tu as.
And then he has this ancient dresser with the original fun-house mirror in it so that when I wake up every morning- - and I am at my most visually vulnerable- - I'll look in there and think I'm that kid from "Mask."
Il y a aussi une vieille commode avec un authentique miroir déformant, et quand je me lève le matin, quand mon image est la plus fragile, je me regarde dedans et j'ai l'impression de jouer dans Mask.
Look at how big this kid is.
Regarde la place qu'il prend.
Look, Reeves, with all due respect, you know where this Edwards kid is at.
Écoutez, Reeves, avec tout le respect que je vous dois, vous savez où se trouve ce gosse, Edwards.
I mean, look at this poor kid.
J'veux dire, regarde cette pauvre gosse.
I swore I wouldn't be one of those parents who did their kid's work for them, but, I mean, look at this thing.
je m'étais juré de ne jamais faire les devoirs de mes enfants, mais franchement, regarde ça.
- Look at the fucking size of this kid. - Hey, wait!
- Putain, c'est un géant!
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at you go 18
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at you go 18
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66