English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Look at this one

Look at this one Çeviri Fransızca

716 parallel translation
- Sure, look at this one.
- Bien sûr. Regardez ceci.
Look at this one.
Regarde la rose.
Look at this one.
Regarde celle-là.
Look at this one!
Regarde celui-là!
Look at this one he called "The Last Leaf." The setting?
Voyez celui-ci qu'il a appelé "La dernière feuille."
Look at this one, ma'am.
- Il bouge?
I set my fee according to the case. And the longer I look at this one, the higher it gets.
Je fixe mon prix suivant le cas, et plus j'étudie celui-là, plus le prix monte.
Had a look at this one.
Je regardais celle-ci.
Look at this one. You're hold him in your arms, so proud.
Regarde celle-ci, où tu le tiens dans tes bras, fièrement!
Look at this one.
Regardez celui-ci.
Look at this one with a moustache, riding around stirring folk up.
Ouais! Et celui-là, avec sa grosse moustache, il fait le beau sur sa cavale, et il sème le trouble dans nos têtes.
Look at this one.
Regarde celle-ci.
Look at this one.
Regarde celle-la.
Look at this one!
Le diable d'homme!
Yes, I'm sure, but now take a look at this one, taken a day later.
Il cherchait à le cacher, pourquoi? Vous êtes censé être ma bible.
Look at this one.
Regarde celui-ci.
Look at this one!
Regardez celle-là!
Oh, Steve! Look at this one.
Il me tient au-dessus de sa tête.
And look at this one here - he's very solemn.
Et regarde celui-ci, il est très solennel.
And look at this one dashing around all over the place.
Et regarde celui qui part dans tout les sens.
Oh, it's not meant to be, but it is. Look at this one.
Il n'est pas censé l'être, mais regardez ça.
I just thought maybe, uh... maybe you wouldn't mind takin'a look at this one?
Je me disais que ça vous dérangerait peut-être pas de jeter un œil sur celui-là.
Look! They pay you $ 162.39 a week just to look at bodies, why can't you look at this one?
Ils vous payent une fortune pour regarder des corps.
Look at this one.
Regardez cet enfant.
One sheet made of unbleached cotton, look at this, clean as can be
Un drap de toile crue, Regarde comme il est propre
They may have started this thing as a gag, but after taking one look... at those million-dollar debutantes tonight... I realized I can give them cards in spades and still come out on top.
Au départ, j'ai pris ça comme un jeu, mais après avoir vu tous ces milliardaires ce soir j'ai réalisé que je les valais largement.
- Uh, look at that. Six full boxes, and I had to grab this one. Don't cry, my pet.
J'avais six boîtes pleines et je dois me contenter de ça!
The way this navy operates, we'll be expected to take one look at their gams and run.
Vu comment ça se passe ici, faudra qu'on regarde leurs jambes et qu'on se tire.
Take a look at this one.
Regardez un peu ça.
And look at the frolic this one treats himself to.
Voyez les espiègleries que celui-ci s'offre.
- Curious. You take one look at this mare, and tell me she can outrun anything.
Vous regardez cette jument, et assurez que nul ne peut la battre.
Most took one look at each other and said, "This is it."
La plupart se regardent et disent : "C'est fini."
Look at this one.
Et ça :
Look at what they left out of this one.
Dans quel état ils l'ont mis!
Look at this! Look what I found on this one.
Regardez ce que j'ai trouvé sur celui-là.
- Look at this other one It's a pre-war fabric.
C'est du tissu d'avant-guerre.
Now, look, put one of the intercoms here. That'll take care of this end. Put another down here at the junction.
Mettez un interphone ici, pour cette section.
Your look, at this very moment... For just one second, you hated me.
Ton regard, à ce moment-là... l'espace d'une seconde, tu m'as détesté.
At this point in your training, you guys could figure on a big liberty, but it don't look like we're gonna get one on account of the way a certain bluejacket has been acting up.
À cette phase de L'entraînement, vous pourriez avoir une permission, mais on ne dirait pas que vous en aurez une à cause du comportement d'un certain marin.
When I was born, they took one look at this... puss of mine and told me to get lost.
À ma naissance, ils ont regardé ma frimousse... et m'ont dit d'aller me faire voir.
Look at this one.
Regardez-moi celui-là.
- Miss Lord would you look at your first husband in this one, please?
MIle Lord, voulez-vous regarder votre premier mari?
This one we look at. I never saw an "off limits" sign like that, either.
Je n'ai jamais vu un panneau d'interdiction comme celui-là.
Just look at that one, this is his great-grandfather or even older.
Tenez, regardez celui-là, c'est son arrière-grand-père ou plus vieux encore.
He took one look at Corfu and said, "This is for me."
II a regardé Corfou et a dit : "C'est pour moi."
Look at this skinny one on a horse.
Et celui-là, à cheval... maigre comme un clou?
There was a great big matchbox, a-a-a huge one, and and Ian and I came to have a look at it and and then he sat on it, and there was this terrible noise, and he fell inside it and now he's gone!
Que s'est-il passé? Il y avait une immense boîte d'allumettes, terriblement grande, et Ian et moi sommes allés y jeter un œil, et, et alors il s'est assis dessus, et il y a eu ce bruit terrible,
Yes, It's only one of our troubles dear boy, look at this map.
Oui, et ce n'est pas notre seul problème, mon garçon, regardez cette carte...
This morning he seemed to be sleeping peaceful enough, but the wife would have the doctor along, see, and... He took one look at him and he said, "That boy's in a coma."
Ce matin, il dormait paisiblement, mais ma femme a appelé le médecin qui a aussitôt diagnostiqué un coma.
Look at all these men and find the one who attacked you. Point him out, like this.
Passez devant ces types, identifiez l'assaillant et montrez-le du doigt.
And here, look at this, one of your automated cheques.
Et voilà un de vos chèques automatisés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]