Maybe not Çeviri Fransızca
14,040 parallel translation
- Maybe not in so many words.
- Peut-être pas avec ces mots.
I mean, maybe not about ducks.
Pas au sujet des canards.
Yeah, maybe not, but you know who did.
Peut-être, mais tu sais qui a fait ça.
Maybe not.
Peut-être pas.
Well, maybe not, but if his back is against the wall, you don't know what he'll do.
Peut être pas, mais s'il est de retour derrière les barreaux, tu ne sais pas ce qu'il fera.
Maybe not, but if our guest network security wasn't recently updated, he could have hacked our wi-fi.
Peut être pas, mais si la sécurité de notre réseau invité n'a pas été mis à jour récemment, il a pu pirater notre wi-fi.
It's too late for me, but maybe not for you.
C'est trop tard pour moi, mais peut être pas pour toi.
Maybe not. Maybe this was just a disagreement between partners.
Peut-être que c'était juste un désaccord entre 2 partenaires.
Maybe not where you're from.
Pas d'où vous venez.
[Kratz] At least around here, maybe not in Milwaukee, maybe not in Brookfield, maybe not in Madison, but around these parts, if you're gonna suggest that a cop is crooked, you're gonna suggest that a cop committed crimes, then you better have something other than "Your elbow was on the table."
Du moins ici, peut-être pas à Milwaukee, ni à Brookfield, ni à Madison, mais ici, si vous suggérez qu'un flic est véreux ou qu'un flic a commis des crimes, il vaut mieux avoir autre chose que "Votre coude était sur la table".
And some maybe not so good.
- Il y en avait des médiocres, aussi.
Maybe not, but it would buy us time to figure out another solution.
Ça nous ferait gagner du temps.
Well, maybe not the most.
Bon, peut-être pas tant que ça.
Maybe not start with that.
Ne commence pas comme ça.
No, no, no, maybe not the nethers.
Non, non, peut-être pas les couilles.
- Maybe not.
- C'est possible que non.
Maybe he's not hungry.
Peut-être qu'il n'a pas faim.
But maybe he's mad at you because you're not around.
Mais il t'en veut surement de ne pas être là.
Okay, so maybe it's not the perfect birthday gift.
C'est peut-être pas le meilleur cadeau d'anniversaire.
Adam... maybe it's not a good idea for you to continue to tutor, Georgie.
Adam... peut-être que c'est une mauvaise idée de continuer à être le tuteur de Georgie.
Maybe... you're not as much of an ass as we thought?
Peut-être que tu n'es pas aussi imbécile qu'on le pensait?
Maybe... not now.
Pas maintenant.
Or maybe you're not attached to your teeth.
À moins que vous ne soyez pas attachés à vos dents?
Maybe they're terrorizing the whole neighborhood but just not reporting it.
Ils peuvent terroriser le quartier, sans que ce soit signalé.
Not a great week for you as boss, but maybe there's something you can do to fix that.
Pas une super semaine pour vous, le chef, mais vous pouvez peut-être arranger ça.
Well, maybe it's not "George Orwell."
Peut-être que ce n'est pas "George Orwell".
Maybe he's not stupid at all.
Peut-être qu'il n'est pas stupide.
Not needed, but maybe keep the noise down.
Ce n'est pas nécessaire, mais baissez le son peut-être.
There's this monkey over there- - maybe it's a squirrel or a rabbit- - it's not important.
Il ya ce singe sur there- - il est peut être un écureuil ou d'un rabbit- - ce n'est pas important.
Speaking of instincts, maybe it's not my place to say this, but...
En parlant d'instinct, ce n'est peut-être pas à moi de vous le dire, mais...
- Maybe it's not someone who's angry.
Peut-être pas quelqu'un qui est en colère.
Can we maybe just... stop talking about what we may or may not be talking about?
Pouvons-nous juste arrêter de parler de ce que nous pouvons ou pas aborder?
You know, maybe adopt in a couple years, which I said I was cool with, but... I think I always thought I was gonna get to be a father again and I'd get another shot to be a dad and not fuck it up this time, to be more careful.
Peut-être... d'adopter dans quelques années, ce que... j'ai dit approuver, mais... j'ai toujours pensé redevenir père à nouveau... et ravoir une chance d'être papa et de ne pas merder cette fois,
Not worth more than maybe a hundred bucks.
Ne vaut pas plus que peut-être une centaine de dollars.
Maybe you're not looking hard enough.
Peut-être que tu ne regardes pas assez bien.
Maybe we should just not go.
On devrait peut-être ne pas y aller.
Okay? If I have to be someone I'm not to work here, then maybe this place isn't for me.
Pour être quelqu'un je ne dois pas travailler ici, cet endroit n'est pas pour moi.
All right, but I'm not gonna compromise and be miserable now just so I can, like, maybe afford a boat when I'm 50.
Je ne ferai pas de compromis et être misérable pour pouvoir peut-être m'acheter un bateau à 50 ans.
In the back of my mind, I always thought my hair would be enough to separate me from other people, but maybe that's just not enough anymore.
Au fond de moi, j'ai toujours pensé que mes cheveux seraient suffisants pour me démarquer des autres, mais peut-être que ce n'est plus suffisant.
Maybe the marshal's not as clean as we thought.
Peut-être qu'il n'est pas si réglo.
Maybe it's not the meetings he's avoiding.
Ce n'est peut-être pas les réunions qu'il évite.
Maybe that's not just because it's an eyesore.
Ce n'est peut-être pas juste pour la vue.
I'm not even gonna take "maybe" for an answer.
Je ne prendrai même pas "peut être" comme réponse.
Maybe let's not talk at all.
Ne parlons pas du tout.
Well, maybe that's not a bad thing.
Peut-être que ce n'est pas si mal.
Maybe it's time to put away childish things. That was always important, to not play the same exact characters doing the same things, because 22 years have passed.
Il a toujours été primordial de ne pas jouer le même personnage faisant les mêmes choses, parce que 22 ans se sont écoulés.
Maybe you're not supposed to save me.
Peut-être que tu devrais pas me sauver.
I'm not much of a joiner... but maybe we should.
Je ne suis pas trop sociable... mais peut-être qu'on devrait.
Yeah, you know, maybe we're not all geniuses.
Tu sais, peut-être qu'on n'est pas tous des génies.
If you look at things does not change you lose your valuable election... and maybe your daughter.
Si tu ne changes pas ta façon de faire, tu vas perdre tes chères élections ou peut-être ta fille.
- Not yet, but maybe soon.
- Ça va venir.
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe not yet 20
maybe nothing 45
maybe not now 37
maybe not to you 16
maybe not for you 21
nothing 25771
not allowed 48
note 183
maybe not today 46
maybe not yet 20
maybe nothing 45
maybe not now 37
maybe not to you 16
maybe not for you 21
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
not at all 5606
notorious 29
nottingham 42
noticed 24
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
not at all 5606
notorious 29
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92
note to self 55
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing yet 509
nothing changes 92
note to self 55