English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Minutes to

Minutes to Çeviri Fransızca

15,099 parallel translation
It took me 20 minutes to find my car in the driveway.
Il m'a fallu 20 minutes pour trouver ma voiture dans l'allée.
Oh, and you got about five minutes to do this because we're all on the brink of death.
Oh, et tu as environ 5 minutes pour faire ça parce-qu'on est tous au bord de la mort.
10 minutes to sunrise.
10 minutes au lever du soleil.
You guys have about five minutes to decide your next 30 years.
Vous avez 5 minutes pour choisir vos 30 prochaines années.
Just under 19 minutes to save the Whos down in Whoville.
Un peu moins de 19 minutes pour sauver les Whos dans Whoville.
This saline bag takes 12 minutes to empty.
Ce sac de solution saline met 12 minutes à se vider.
At precisely three minutes to 1 : 00, Jack Johnson...
À une heure moins trois, Jack Johnson monte sur le ring.
Let's just remain calm, chill out, and take a few minutes to figure out exactly what's happening, okay?
Restons calmes, détendons-nous et prenons quelques minutes pour décrypter la situation.
I've been waiting one year, three weeks... six days and... 14 minutes to make him fix what he did to me.
J'attends depuis un an, trois semaines, six jours et 14 minutes qu'il arrange ce qu'il m'a fait.
We must give six minutes to General Lu Tong.
Il faut accorder six minutes au général Lu Tong, d'accord?
Because once it's done... um, I'll have less than 90 minutes to leave the country.
Parce qu'une fois que ce sera fait... j'aurai moins de 90 minutes pour quitter le pays.
We have less than 20 minutes to get every patient out of here.
On a à peine 20 minutes pour évacuer tous les patients.
Nine minutes to the queen's ship's arrival... roughly 22 minutes before the drill reaches our molten core.
Neuf minutes avant l'arrivée de la reine, environ 22 minutes avant que la foreuse atteigne le noyau.
David, six minutes to Earth's core breach.
David, six minutes avant que le noyau soit percé.
Wait, bring up my office, I wanna see the safe. I can't, sir. It still has eight minutes to reboot.
Compris, je vérifie.
ETA 45 minutes to Deepwater Horizon.
{ \ 1cH00ffff } Durée de vol estimée : 45 mn, jusqu'à Deepwater Horizon.
It would take you 18 minutes to run there.
Ça te prendrait 18 minutes de courir jusqu'ici.
It says on the bottle to leave it in for three minutes!
Il est dit sur la bouteille pour laisser pendant trois minutes!
She was supposed to leave 30 minutes ago.
Elle était sensée partir il y a 30 minutes.
90 minutes from door to stent.
90 minutes de la porte au stent.
All we have to do is just buy Glenn a few minutes.
- Gagnons quelques secondes pour Glenn.
Now, I'm gonna start killing somebody every minute, unless... unless you agree to marry me, Cheyenne.
Je tuerai une personne toutes les minutes, à moins... que tu n'acceptes de m'épouser, Cheyenne.
- I got five minutes before I got to meet a tenant downtown.
Je suis arrivé cinq minutes avant de me rencontrer un centre de locataire.
It has to be within minutes of him being shot.
Ca doit être quelques minutes avant qu'il ne soit tué.
He came up here, like, ten minutes ago to lay down, he said he felt sick!
Il est venu ici, il y a dix minutes pour s'allonger, il a dit qu'il se sentait malade!
One day, he came to me asking me to provide him 15 extra minutes nightly.
Un jour, il est venu me demandant de lui fournir 15 minutes supplémentaires les soirs.
We have 20 minutes till we have to leave because this year, we are leaving by 6 : 00.
On a plus que 20 minutes avant de devoir y aller parce-que cette année, on part à 6h00.
Five minutes talking to him and I literally want to hang myself.
Cinq minutes à parler avec lui et j'ai eu envie de me pendre.
It was about a 35 minute drive to Green Bay.
Green Bay est à 35 minutes en voiture.
She, as a matter of employment, had a very good reason to know what the time was within about a ten minute window.
Par son emploi, elle a une très bonne raison de savoir quelle heure il était, à dix minutes près.
And that's one of the reasons we're just gonna spend a few minutes with you, - is we gotta get down to see Steve.
On ne restera que quelques minutes avec vous, car on devra parler à Steve.
When I'm in the water with mums and calves it's a pretty relaxed affair, sometimes I've got 15 or 20 minutes during an encounter to consider the light to consider the composition, but that's a completely different ball game to the challenge of getting in the water to photograph a heat run.
J'ai parfois 15 à 20 minutes au cours d'une rencontre pour examiner la lumière, réfléchir à la composition, mais c'est une autre histoire quand il s'agit de photographier une parade nuptiale.
I hadn't done this before and we learnt that there's a critical moment to get the picture when there was still just a glimmer of light in the sky, over the three minutes of this exposure that was able to build up
C'était une première. On a compris qu'il y avait un moment décisif pour prendre une photo quand il reste juste une faible lueur dans le ciel, avec une exposition de trois minutes, ce qui nous a permis d'avoir cette luminosité et ces couleurs.
It took two minutes, four minutes, to make a photograph.
Il fallait deux à quatre minutes pour une photo.
In less than 20 minutes, they are going to kill 60 of the people in this room.
Dans moins de 20 minutes, ils vont tuer 60 personnes dans cette pièce.
We have to be at work in 30 minutes, so we should probably go this way.
On doit être au boulot dans 30 minutes... C'est bon.
It said three to 10 minutes, is that right?
C'est écrit : entre 3 et 10 minutes.
Oh, I have to be back at work in eight minutes.
Je retourne bosser dans 8 min. Parfait.
Well, I hate to break it to you... but your 48 minutes are up.
Désolée de te l'apprendre, mais tes 48 minutes sont écoulées.
It's projected to enter Earth's atmosphere in 22 minutes.
Il devrait pénétrer l'atmosphère terrestre dans 22 minutes.
You've got 4 minutes... to destroy the queen.
Il vous reste quatre minutes pour détruire la reine.
I traveled all the way across the country to rob a goddamn charity?
Montre-leur la salle, ils sont en retard. - C'est commencé depuis 10 minutes.
But I'm gonna need a key to the electrical room to access it. - It's the only way in.
On l'arrête et ça nous donne dix minutes avant qu'il redémarre.
You got ten minutes to get to Regent's office, crack that safe, grab the money, throw it down the garbage chute and then get the hell out of there before anybody knows what's hit them.
OK, on se synchronise, maintenant.
[applause] And without further ado, I would like to introduce our choirmaster, Renee.
Dix minutes pour vous rendre dans le bureau de Réjean, ouvrir le coffre-fort, prendre l'argent, le jeter dans la chute à ordures, sortir avant que quelqu'un se rende compte de ce qui se passe.
Thank you. Also, I'm going to step out and get some lunch.
Aussi, dans deux minutes, je vais me chercher à manger.
We have two hot, smart, beautiful college girls at the peak of their sexual powers about to meet us at one of the last great nightclubs in Florida.
Y a deux magnifiques collégiennes en chaleur qui sont au sommet de leur sexualité, et dans à peu près cinq minutes, on les rencontre à l'intérieur de ce night-club en Floride.
ETA to location, 25 minutes.
{ \ 1cH00ffff } Temps de vol estimé : 25 minutes.
They said they have to wait for somebody to become available before they could even admit her, maybe 20 minutes.
Ils doivent attendre que l'un d'eux se libère pour l'admettre. Dans une vingtaine de minutes, sans doute.
Right, but if you had to expand for the two minutes that we're on the ride?
un garçon ordinaire, en fait. D'accord, mais s'il fallait que tu développes, pendant les deux minutes où nous sommes dans cette roue.
Bring her and all the other Ymbrines to the end of the pier in five minutes.... or face the consequences.
Amenez-la elle et toutes les autres Ymbrynes au bout de la jetée dans 5 minutes, ou bien assumez-en les conséquences.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]