English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Move aside

Move aside Çeviri Fransızca

433 parallel translation
I'm sorry but can you move aside.
Je suis désolé mais pouvez-vous vous écarter.
Move aside, let me through!
Sors, laisse-moi passer!
Move aside!
Écartez-vous!
- I'll burn such food! - No! - Move aside!
On ne touchera pas sa nourriture.
Come on, move aside.
Poussez-vous.
Move aside!
Reculez!
Move aside!
Attendez!
- Move aside, Bones.
- Ecartez-vous, Bones.
Move aside.
Poussez-vous.
Please move aside.
Écartez-vous.
- Move aside.
- Ne restez pas là.
Now, move aside.
Ecartez-vous.
Move aside...
Écartez vous...
Move aside.
Sur le côté.
Move aside!
Poussez-vous!
Just move aside.
Bougez-vous de là.
Move aside.
Pousse-toi.
- Would you move aside, sir?
Pourriez-vous bouger, Monsieur?
Move aside. Give the angel a good view.
Ecartez-vous, que l'Ange puisse voir!
Move aside.
Ecartez-vous.
Come along! - Move aside! Move aside, please!
Laissez passer, s'il vous plaît.
If they run into my pupils, move aside... and don't invite injuries
Si vos disciples croisent les miens, qu'ils s'écartent. Ils s'en porteront mieux.
Move aside!
Pousse-toi!
- Move aside! - It's an emergency!
Poussez-vous de là!
Move aside.
Ecarte-toi!
Move aside!
Ecarte-toi.
Right, move aside! Move aside! Move aside!
Rattrapez-les, imbéciles!
Then move aside
Et qu'il m'emporte, où il voudra!
- I'm certainly not. - Want to move aside?
Vous permettez...?
Move aside!
Casse-toi. Allez.
Move aside!
Éloignez-vous!
Get up, get up, please! Move aside.
Excusez-moi.
Move aside
Poussez-vous!
Please move aside.
Ne bloquez pas le passage.
- Move aside, please.
- Écartez-vous.
- You move aside.
- Vous-même.
Move aside, the Doge is coming through.
Partez, c'est le Doge.
Move aside and I will kill them all!
Ecarte-toi, et je te flingue tout ça!
Can you move aside? I can't fit you both in.
Bravo, mais poussez-vous, j'ai pas la place pour deux.
Move aside!
Bouge-toi!
Move that coal aside and escape through there.
Pousse le charbon de côté et sors par là.
Then move aside.
Alors, poussez-vous de là!
Step aside! Move move!
Ecartez-vous!
Help me move him aside!
On le dégage.
Move aside.
Arrête!
Move aside for the Emperor!
Faites place!
Hey, move this'Pao'aside
Déplacez-moi ça.
Move aside! Fresh meat!
Faites deux files!
All right, I'll hold it down, you move it aside.
Je le tiens, déplace-le sur le côté.
Captain, something seemed to move us aside at the last minute.
Capitaine, nous avons été écartés à la dernière minute.
Wait a minute. Let me move this one aside.
Je dois pousser celle-là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]