English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / My ball

My ball Çeviri Fransızca

1,696 parallel translation
Has anybody seen my ball cap?
Quelqu'un a vu ma casquette? - Non.
You're comin'with me right now to find my ball and scrotum right now, Mr. Man!
Vous allez venir avec moi pour retrouver mes burnes et mon scrotum, monsieur.
Where's my ball?
Où est mon ballon?
My ball.
Mon ballon!
What happened to all my ball machines?
Où sont mes machines á lancer?
I was just looking for my ball.
Je cherchais ma balle.
What were you losers doing on my ball field today?
Que faisiez-vous sur mon terrain, bande de nazes?
Have you seen my ball?
T'as pas vu une balle?
It was my ball, you shouldn't even tried to fuckin'get it.
C'était ma balle, t'avais rien à foutre là!
- Go get it! - Hey, that's my ball!
Attrapez!
Gimme my ball back.
Rends-moi mon ballon.
I forgot my ball.
J'ai oublié mon ballon.
Go get my ball, man.
Rapporte-moi ma balle.
Why did you pay my ball?
Pourquoi avez-vous payé ma caution?
Ball up, my man.
La balle, mon pote.
No, no, my friend's brother's cousin who works in an emergency room saw Richard Gere come in all scratched up cuz one of'em feral cat was batting'him around like a ball of yarn.
Non, non, le cousin du frère de mon pote qui travaille aux urgences dit que Richard Gere est venu tous griffés à cause de ces chats sauvages qui le battait comme avec une boule de ficelle.
Then, this one year, for Christmas, my Dad, he bought me a new mitt.
Puis, cette année, pour Noël, mon père, il m'a acheté un nouveau gant de base-ball
Sorry to disappoint you, but my crystal ball's in the shop being repaired.
Désolé de vous décevoir... mais ma boule de cristal est en réparation au magasin.
Take my mad feelings... that he should take all of his mad feelings and roll them into a big ball and then take that big ball and... kick it hard.
Sortir mes mauvais sentiments... Il devait sortir ses mauvais sentiments et les mouler comme une grande balle! Et il prenait cette grande balle et Tappais dedans...
I think my throat can fit a Super Ball.
Ma gorge peut contenir un chewing-gum.
That was my baseball team.
C'était mon équipe de base-ball.
Okay, so I'm entrusting my love life to a burned-out hermit who lives behind a ball cage.
D'accord, alors je confie ma vie sentimentale à un ermite qui vit derrière une cage de ballons.
I'm surprised you didn't say something last week, when Reese was curled up in a fetal ball under my desk.
Je suis surpris que vous n'ayez rien dit la semaine dernière quand Reese a glissé sous mon bureau une boule de fœtus.
My own team throws the ball at me in dodgeball.
Ma propre équipe me jette le ballon dessus au ballon au prisonnier.
I was just thinking about how much I wanted a gum ball, but my mom won't give me a nickel till I clean my room.
Je me demandais juste | à quel point je voulais une boule de gomme, Mais ma mère veut pas me filer un rond avant que je range ma chambre.
In my opinion, it's a musket ball.
A mon avis, c'est une balle de mousquet.
No. I went out and got drunk with my laser tag team last night.
Je suis sorti picoler avec mes amis de l'équipe de paint-ball.
I know what's important... my mom, my friends, basketball.
Je sais ce qui est important : ma mère, mes amis, le basket-ball.
Everything my husband's done, he's done against the odds... from playing ball to being a good father.
Tout ce que mon mari a fait, il l'a fait contre toute probabilité... de jouer au football à être un bon père.
What about my new mitt?
- Mon gant de base-ball?
And focus, because that tiny patch of skin on my son's forehead is more important to me than the entirety of your whole high five and head-shaving air-ball and mole lipping, insuline-needing existence, which I garantee you will come to an abrupt, very unnatural end.
Et attention, parce que ce minuscule morceau de peau sur le front de mon fils est plus important pour moi que la totalité de cette petite tête de billard à poireaux ainsi que cette existence insulino-dépendante, à laquelle je garantis une fin abrupte et très peu naturelle.
He spent my last three birthdays in prison, delivered on behalf of his ball bowling during sex.
Il a passé mes trois derniers anniversaires en prison, prononcé le nom de sa boule de bowling pendant le sexe.
Wh... My magic eightball said it was a good idea and that things is right like what... one out of six times which is pretty good for a ball.
Ma boule magique m'a dit qu'il fallait le faire et ce truc a raison une fois sur six, ce qui n'est pas si mal pour une boule.
You know, um my work threw me a curve ball today and canceled all my meetings.
J'ai un peu de temps devant moi aujourd'hui, ça vous dirai un petit-déjeuner avec moi?
When I took a soccer ball to the nads, I was in a lot of pain and all my coach said was, "Walk it off."
Quand je me suis pris le ballon dans les noix, j'ai souffert. Mon entraîneur a dit : "Ça passera."
A perfectly innocent baseball fan who happened to be passing by! Oh, my!
À la batte, le "fan de base-ball" fait son entrée.
Explain it to the fat end of my baseball bat.
Explique-le à ma batte de base-ball.
When I step out onto that softball field, pop a couple dingers, it's going to be celebration time in my new Malibu.
Lorsque j'irai sur le terrain de base-ball, et que je ferai quelques bons lancers, la voiture sera à moi.
Write my name on the ball?
J'écris mon nom sur la balle?
I forgot about my crystal ball.
J'ai pas ma boule de cristal.
It's my ball.
Il est à moi.
I once had the skin on my entire ball bag... peel off in one piece.
Une fois, j'ai eu toute la peau de mes couilles qui a pelé en un morceau.
I don't have any STDs... although the skin of my entire ball bag fell off, one time.
J'ai aucune maladie vénérienne, même si la peau de mes couilles a complètement pelé, une fois.
Hell, the skin off my entire ball sack fell off one time.
La peau de mes couilles a même complètement pelé, une fois.
Plus my name on the Ball of Fame.
Et mon nom sur le ballon des célébrités.
I mean, if I had my wishes, I'd be playing ball.
Mais mon rêve, c'est de jouer au basket.
I mean, when I'm doing my thing, I mean, really doing my thing, it's like I can run coast to coast, and the ball is a part of me.
Quand je fais mon truc, quand je me donne à fond, rien ne peut m'arrêter, comme si le ballon faisait partie de moi.
But my boy Cruise is in the hospital and he can't play ball no more.
Mais mon pote Cruise est à l'hosto. Il pourra plus jouer au basket.
Oh, my God, the ball.
Oh, mon Dieu, la soirée!
I wish I could give you a deal here, but my pimp's a real ball ache, you know?
Je vous ferais bien un prix, mais mon mac est un chieur fini.
I'm Dave England and this is my big, green ball.
Je suis Dave England et voici ma grosse balle verte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]