English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Never heard of them

Never heard of them Çeviri Fransızca

190 parallel translation
- Who are they? I never heard of them.
- Je n'en ai jamais entendu parler.
I've never heard of them.
Jamais entendu ce mot.
No, I never heard of them.
Jamais entendu parler. Pourquoi?
No, never heard of them.
Jamais entendu parler.
Never heard of them.
- Connais pas.
The Montagues and the Capulets. Never heard of them.
- Les Montaigu et les Capulet.
I've never heard of them harming a person.
- Ils n'ont jamais rien fait à l'homme que je sache.
Never heard of them.
Connais pas!
I never heard of them.
Je n'ai jamais entendu parler d'eux.
- Never heard of them. That shows you're asinine.
Ça montre que vous êtes stupide.
I'd never heard of them before.
Je ne connaissais pas les autres.
I never heard of them.
Jamais entendu parler.
Never heard of them.
- Je ne les connais pas.
Never heard of them.
- Jamais entendu parler.
I've never heard of them.
Jamais entendu parler!
Never heard of them.
Connaît pas.
I've never heard of them before.
Qu'est-ce que c'est?
Never heard of them.
Je connais pas.
Never heard of them.
Jamais entendu parler d'eux.
Never heard of them.
Jamais entendu parler.
I've just never heard of them hitting anything this big before.
C'est un bien gros gibier pour eux!
- Oh. I never heard of them mixing with the other Colonists.
Je croyais qu'ils ne fréquentaient pas les autres colons.
I've never heard of them.
Je ne connais pas.
Strange, i've never heard of them.
Etrange, je n'avais jamais entendu parler d'eux.
I've never heard of them.
Connais pas.
Harry not only breaks the rules, he's never heard of them.
Harry ne fait pas que transgresser les règles, il n'en a jamais entendu parler.
Never heard of them. Don't you have any gemstones or precious minerals? You mean like gold?
N'avez-vous pas des pierres ou des minéraux précieux?
I never heard of them.
Je ne les connais pas.
Let me guess... never heard of them! Huh?
CA TE DIT RIEN, NON?
Never heard of them. It's an Alistair Davies, an Iain Ill. La Salle Gallery.
Tu as entendu parler d'Alistair Davies, lain lll... de la Galerie Lascelles?
- Never heard of them.
- Je ne les connais pas.
- I never heard of them.
- Jamais entendu parler.
All them people, and the flowers. Some of them from people I never heard of even.
Tout ce monde, toutes ces fleurs... de gens que je ne connais pas.
There are nearly 200 of them. Never heard of tenant farmers.
La terre ne leur appartient pas?
I never even heard of them.
Je sais même pas ce qu'est la régie des alcools.
Long before you were alive in a country you'll never go to a philosopher you never heard of, called Plato shut men in a cave in order to explain the earth's secrets to them.
Bien avant que vous ne soyez vivants, en un pays ou vous n'irez jamais, un philosophe que vous ne connaissez pas, Platon, enfermait les hommes dans une caverne pour leur expliquer les secrets de la Terre. Gong.
I'd make them pay such a price in blood... they'd wish they'd never heard of Germany.
Au prix de leur sang, jusqu'à ce qu'ils regrettent d'avoir croisé notre chemin.
And I never heard from either of them after that.
Et je n'ai plus entendu parler d'eux après ça.
- I've never even heard of them.
- Je ne connaissais pas.
Anyway, there I stood halfway around the world from Hollywood and Vine in a little graveyard near Rapallo, Italy watching them bury the Contessa Torlato-Favrini in ground she'd never heard of six months ago with a stone statue to mark the spot
J'étais donc là, à des dizaines de milliers de kilomètres d'Hollywood, dans le petit cimetière italien de Rapallo. Je les regardais enterrer la comtesse Torlato-Favrini dans une terre dont elle ignorait tout il y a six mois, avec une statue pour indiquer l'endroit.
You sent two inspectors and never heard of either of them again?
Vous n'avez plus jamais entendu parler d'eux? - Plus jamais.
We had a lovely view of the falls. I saw them, but I never heard them.
Je les ai bien vues mais je ne les ai jamais entendues.
The Indians had never heard of fist fighting, and it amazed them.
Les Indiens ignoraient les coups de poing, ils ont été surpris,
Of the 30 people in the restaurant, 20 of them claimed to be in the men's room, and the rest of them claimed never to have heard one of the 1 8 shots that were fired.
20 des 30 personnes présentes dans le restaurant ont affirmé se trouver dans les toilettes pour hommes, et le reste a dit n'avoir entendu aucune des 18 décharges qui ont été tirées.
You go to the door, you tell them you're in the shower... you tell them you never heard of me, and then you slam the door in his face.
Tu vas à la porte, tu leur dis que tu étais sous la douche, que tu n'as jamais entendu parler de moi, et tu leur claques la porte au nez.
I've heard of them but I've never met them.
- J'en ai entendu parler mais je les ai jamais vus.
They come from the end of the line, most of them, small towns you never heard of.
Ils arrivent de leur trou, pour la plupart, de petites villes inconnues.
I don't know, she had a lot of boyfriends, but I never heard any of them leave in the middle of the night before.
Elle en avait des tas. Mais aucun n'était jamais parti en pleine nuit.
You never heard of any of them.
Vous ne les connaissez pas.
There were strange names on them. "Warrior Season". Films I'd never heard of.
Des boîtes rouillées, avec des noms étranges comme "Warrior Season".
Sirs, drag them from the pit unto the prison. There let them bide until we have devised some never-heard-of torturing pain for them.
Sortez-les de la fosse et jetez-les en prison jusqu'à ce nous leur inventions un supplice sans précédent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]