Never heard of you Çeviri Fransızca
1,178 parallel translation
- and they never heard of you.
Et ils n'ont jamais entendu parler de toi.
But we checked it out... they never heard of you.
Mais on a vérifié, ils ne te connaissent pas.
How come I never heard of you before?
Je n'avais jamais entendu parler de vous.
Well, I've never heard of you
Jamais entendu parler. On te le présente.
Well, I never heard of you.
Moi, jamais de vous.
I ain't never heard of you.
Jamais entendu parler de vous.
Actually, I've never heard of you.
- Pas vraiment. Je n'ai jamais entendu parler de vous.
You've probably never heard of it.
Vous n'avez pas dû en entendre parler.
You never heard of him?
Jamais entendu parler?
I have listened to you.And a bigger crock of shit I never heard.
Je n'ai jamais entendu de telles conneries!
- You have never heard of this, my son?
- Tu n'en savais rien mon fils?
Whence come you that you have never heard of the Rhinegold?
D'où viens-tu pour ne pad connaître l'or du Rhin?
You've never heard of blues?
Vous ne les connaissez pas?
You probably never heard of me.
Mon nom ne vous dira rien.
- You never heard of Lex Luthor?
- Et Lex Luthor?
You never heard of Disaster Area?
Jamais entendu parler de Disaster Area?
You know an awful lot about a man you've never heard of :
Vous en savez long sur un homme que vous ne connaissez pas :
You've never heard of flying saucers?
T'as jamais entendu causer des soucoupes volantes?
A place you stiffs never heard of....
Un endroit que des crevards comme vous connaissez pas...
I never even heard of you.
J'ai même jamais entendu parler de toi.
You've never heard of Walter Holland the biophysicist?
Vous ne connaissez pas Walter Holland, le biophysicien?
You have heard of but never seen me, so I will introduce myself.
Vous ne m'avez jamais vu, mais mon nom vous est familier.
Let me tell you something, Hammett, I never heard of any Chink girl called Crystal Ling.
Je vais te dire, Hammett, je n'ai jamais entendu parler d'une chinetoque de ce nom-là.
If you're half smart, you never heard of her.
Si tu étais à moitié malin, tu n'en aurais jamais entendu parler.
And if your fancy friend with a velvet collar is half as smart as you are, which will make him only one-quarter smart, he never heard of her either.
Et ton élégant ami au col de velours, s'il a la moitié de ta malignité, ce qui en ferait le quart d'un malin, il n'en aurait jamais entendu parler non plus.
You never heard of the book?
Mon livre ne vous dit rien?
- You never heard of penicillin?
- Et la pénicilline, tu connais?
So you never heard of the A-Team or any of these guys?
Alors, vous n'avez jamais entendu parler de l'Agence tous risques?
- A man you never heard of.
- Son nom ne te dirait rien.
I never heard of no one so stupid as you driving off that road.
Faut être cinglé pour quitter la route!
You never heard of that?
Vous connaissez?
- You've never heard of Anna Bronski?
Ne me dites pas que vous ne la connaissez pas.
I'm from a small, miserable little mining town you probably never heard of.
Je viens d'une misérable petite ville minière que vous ne connaissez pas.
- You've never heard of it?
- Vous ne connaissez pas du tout?
A little village you've probably never heard of.
Un petit village que tu ne connais pas : Yanev.
You never heard of Eva Braun.
Tu sais même pas qui c'était, Eva Braun!
I've never heard of a Brakal... but I'd bet my bottom dollar you're about to explain it to me.
Je ne sais pas ce qu'est le Brakal, mais je suis prêt à parier que vous allez m'expliquer de quoi il s'agit.
You never heard of enlightened self-interest?
Il faut savoir profiter de l'occasion.
- You never heard of him?
- Tu ne le connais pas?
- We never even heard of you.
- On n'a jamais entendu parler de toi.
You never heard of anybody hating their sister? Never.
Quelqu'un détester sa sœur?
- You sure you never heard of him?
- Vous êtes sûre de vous?
- You never heard of that?
- Vous l'ignoriez?
You never heard of us? The Disco Three?
T'as jamais entendu parler des Disco Three?
You never heard of Claude Louati.
Tarak Louati, Claude, tu ne connais pas.
You probably never even heard of the Great War.
Ça ne vous dit rien la Grande Guerre, si?
And you never heard of computer error?
Les erreurs informatiques, vous connaissez?
Don't tell me you've never heard of him!
Ne me dis pas que tu n'en as jamais entendu parler!
I'm surprised you never heard of me.
Bizarre qu'on t'ait pas parlé de moi.
You've never heard of Nikolai Rodchenko?
Jamais entendu parler de Nikolai Rodchenko?
I didn't say why. You never heard of that woman and her boy.
Tu connais ni la femme, ni son fils.
never heard of it 218
never heard of him 254
never heard of her 68
never heard of them 36
of you 197
of yours 40
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never heard of him 254
never heard of her 68
never heard of them 36
of you 197
of yours 40
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never married 49
never you mind 74
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never married 49
never you mind 74