Not for her Çeviri Fransızca
3,474 parallel translation
Not for her, for me.
C'est pas pour elle, c'est pour moi.
My feelings for her are nothing if not entirely pure.
Mes sentiments pour elle sont parfaitement purs.
Yeah, not only did they suspend her privileges, but now Hayes is going for a general discharge, which would disqualify her for any GI bill benefits.
Oui, mais ils n'ont pas seulement suspendu ses privilèges, Hayes souhaiterait maintenant qu'elle soit renvoyer ce qui l'empêcherait de prétendre à une pension de soldat. Wow.
You didn't drop Renee Maynard because she was too ugly. You dropped her because her procedures would not have been completed in time for your airdate.
vous n'avez pas laissé tomber Renee Maynard car elle est trop laide, vous l'avez fait parce que ses opérations n'auraient pas été terminées à temps pour votre date de diffusion.
If Helene swears she did not slaughter Bird Raymond, though we found him stiff and crooked in her pocket, then I must take her word for it and I ask we never speak of it again...
Si Helene jure qu'elle n'a pas abattu Raymond,, bien qu'on l'ai trouvé raide et difforme dans sa poche, alors je dois la croire sur parole and je ne veux plus qu'on en reparle...
She's not ready for anything serious, but she wants me to meet her family.
- Oh, non. Elle n'est pas prête à quoi que ce soit de sérieux, mais elle veut que je rencontre sa famille.
You abandon a pregnant woman in a land that is not her own while you run for it?
Vous abandonnez une femme enceinte dans un pays qui n'est pas le sien pour fuir? !
You abandon a pregnant woman in a land that's not her own while you run for it?
Vous abandonnez une femme enceinte dans un pays qui n'est pas le sien - pour vour enfuir?
I do not criticise her for her charity, but she hasn't considered her actions.
Je ne critique pas son bon coeur, mais elle a ignoré les conséquences.
I will not criticise a mother who grieves for her daughter.
Je ne critiquerai pas une mère qui est en deuil de sa fille.
Rose is not anxious for her mother's company.
Rose n'est pas avide de la compagnie de sa mère.
My mum's been waiting for her op for six months, but I'm not angry.
Même si ma mère attend depuis 6 mois de se faire opérer.
And I know Carrie must have made boatloads writing her 800-word column for a newspaper no one's ever heard of, but I just spent my last $ 7 having a fight with my best friend who, by the way, is not available at 3 : 00 p.m. on a Wednesday
Je sais que Carrie s'est rempli les poches en écrivant 800 mots pour un journal inconnu. J'ai dépensé mes 7 derniers dollars à me disputer avec mon amie. Qui n'est pas disponible le mercredi à 15 h.
I mean, if not for me, at least for her.
Je veux dire, si ce n'est pas pour moi, au moins pour elle.
Now that she's here, I'm not gonna lie for her benefit.
Maintenant qu'elle est là, je ne vais pas lui mentir pour lui faire plaisir.
I can't blame her for not trusting me.
Je ne peux pas la blâmer de ne pas me faire confiance.
Oh, yeah, that's right, 25 years ago my prize of a daughter, she-who-shall - not-be-named, was headed for the abortion clinic and I took away her right to choose.
Oh, ouais c'est vrai, il y a 25 ans, mon prix d'une fille, celle-qui-ne-doit-pas-être-nommé, était dirigé vers une clinique d'avortement et je lui ai laissé son droit de choisir.
Fyi, I will not be speaking to your mother for the rest of her visit.
Fyi, je ne parlerais pas à ta mère pour le reste de sa visite.
I mean, not when full responsibility for every decision made in the O.R. falls on her shoulders.
Surtout quand la responsabilité de chaque décision prise au bloc repose sur ses épaules.
I don't know her strategy for not revealing who she is.
Je ne sais pas sa stratégie pour ne pas révéler qui elle est.
I'm not gonna pack her up and hope for the best.
Je ne vais pas l'emballer et espérer au mieux.
He said we can talk to her, but not for long.
Il a dit que nous pouvions lui parler mais pas longtemps.
Because maybe you'd hit it off and you'd go out on a date with her and you'd eventually move in together too soon because her parents cosigned on an apartment in the meatpacking district with not enough room for your records and her madame Alexander doll collection!
Car vous pourriez vous entendre, sortir ensemble et finir par emménager ensemble trop tôt, car ses parents auront cosigné un bail dans le quartier des abattoirs, trop petit pour loger tes disques et sa collection de poupées!
I'm scared, too, but I want Serena to know that I'm in this for the long haul and I'm not cool with her moving in here with you until we are engaged.
Je suis terrifié aussi mais je veux que Serena sache que je suis engagé sur le long terme. Et je ne veux pas qu'elle emménage ici avec toi tant que l'on n'est pas fiancés.
She's not exactly thankful I screened her sex tape for all of New York society.
Elle n'est pas vraiment reconnaissante, que j'ai projeté sa sextape à toute la société newyorkaise.
And for what it's worth, it's not like you made her sleep with that guy.
Et pour ce que ça vaut, ce n'est pas comme si tu l'avais obligé à coucher avec ce mec.
Uh-huh. And just how do you expect me to explain picking up a margarita machine to Cat on the way to her apartment on her birthday, which supposedly you promised not to throw a party for?
Et au juste, comment veux-tu que j'explique à Cat que je passe prendre la machine à margaritas sur le chemin de son appartement le jour de son anniversaire, alors que tu lui as soit-disant promis de ne pas faire de fête?
I'm doing this for her, not you.
Je vous en prie, aidez-moi. Je le ferai pour elle, pas pour vous.
Now, I may not have any instincts with women, but I have an instinct for sales. You keep her occupied.
La vente, c'est mon domaine, contrairement aux femmes.
Somebody put the photo in her mailbox, which means you've got a leak in the White House, so you can stop blaming me for not keeping her in line.
Quelqu'un a mis une photo dans sa boite aux lettres, ce qui signifie que nous avons une fuite à la Maison Blanche, alors vous pouvez arrêter de me reprocher de ne pas l'avoir contrôlée.
She's not, and she's on her way, and I don't think I need to remind you how most unpleasant that would be for both of us.
Elle ne l'est pas. et elle est en chemin, et je ne pense pas que j'ai besoin de te rappeller combien cela serait désagréable pour nous deux.
This is exactly why I'm not going home today. My mom's gonna put on a show for her guests, but everyone knows it's a Thanksgiving lie because they've been having a hard time ever since my dad cheated on her with some whore.
215 ) } C'est pour ça que j'y vais pas aujourd'hui. car ça va pas depuis que mon père l'a trompée avec une traînée.
Beware... beware and do not fall for her.
Prends garde- - prends garde et ne tombe pas pour elle.
Tonight I'll take her to the Rammer Jammer and get Wally to tell her all about the new sneeze guards on the salad bar, and then tomorrow night is the tree lighting in town square, so not a second for us to be alone.
Ce soir je l'emmène au Rammer Jammer pour que Wally lui montre les protections anti-postillons sur le bar à salade. Demain soir c'est l'illumination du sapin sur la place, alors on n'aura pas une seconde de tête à tête.
I'm not really sure yet. But just so you know, they're gonna still keep her at the hospital for a little while.
Mais juste pour que tu le saches, ils vont la garder un petit moment à l'hôpital.
Her folks are flying in, but they're not gonna be here for another several hours.
Ses parents ont pris l'avion, mais ils ne seront pas là avant plusieurs heures.
Her love for that creature caused her to suffer more than she ever imagined possible... .. but not more than she deserved.
Son amour pour cette créature lui a causé plus de souffrances qu'elle ne pouvait l'imaginer mais pas autant qu'elle ne le mérite.
Yeah, let's not blame her for something we all forgot.
On a tous oublié, y a pas qu'elle!
Labor's not supposed to be for another six weeks, and I was gonna bring her ice chips and rub her back and all the babies were gonna be healthy and Charlotte was gonna be incredibly happy because she would've known that I would've done
C'était pas prévu. Je devais la masser, les bébés devaient aller bien, et Charlotte devrait être heureuse.
The search for the right woman... Alyssa's not her.
La recherche pour la bonne femme... ce n'est pas Alyssa.
Well, it's not for her.
C'est pas pour elle.
I told you kids not to go looking for her... I mean, it.
Je vous avait dit de ne pas aller la chercher... je veux dire le.
It's not cool for her.
C'est pas très sympa pour elle.
Yeah. But Ma Ri... Is my sister not going on her honeymoon something for you to be so happy about?
Mais Ma ri, ma sœur n'a pas pu partir en lune de miel, y a-t-il vraiment de quoi être heureuse?
That you would not forget her for a lifetime, how did you know?
Comment peux-tu savoir que tu ne n'oublieras jamais?
So it's better for her not to see this.
Il vaudrait mieux ne pas lui montrer ceci maintenant.
I've grieved for her, I'm not waiting for her.
Je suis pas la a l'attendre.
Do not look for her again.
Me mettez-vous à l'épreuve?
Do not harbor any feelings for her.
Vous m'avez mis à l'épreuve le premier.
It was not good enough for her.
Ce n'était pas assez bien pour elle.
- For not minding her own business, is for what.
- Pour ne pas s'occuper de ses propres affaires.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17