Not for money Çeviri Fransızca
1,371 parallel translation
I only want to help you. It's not for money.
Je fais ça pour t'aider, et c'est pas par intérêt.
but it is not for money that I will sell myself to beautitul women.
et pourtant je ne me vends pas aux belles femmes au prix de l'argent!
But not for money.
Mais pas pour de l'argent.
I would prefer you not to take me for a priest of the money-god.
Je préférerais ne pas être pris pour un officiant du dieu argent.
The magazine does not spend money for stories.
Le magazine ne dépense pas d'argent pour les articles.
And as for "ruined but by himself"... not if his parents took his freaking life... and his money, and tell you to do this... and to do that, and if you don't, well...
Quant à : "Ne sombre que par sa faute". Pas si vos parents vous volent votre vie, votre fric, et vous mènent à la dure sous peine de sanctions.
Sorry, I'm not used to doing it for the money.
- Excusez-moi, je n'ai pas l'habitude des rapports tarifes.
If a cop arrests me, for instance, he'II try to get money not to take me to jail.
S'ils m'arrêtent, je vais leur filer du fric pour ne pas aller en taule.
It's not hard to imagine that if such a mechanism develops, if the economic context gets tougher and a bankruptcy is involved, maleficent figures thrive on this type of situation and succeed in holding back more and more money for themselves.
Et on peut facilement imaginer que si un tel système se développe, si les difficultés économiques s'aggravent et qu'il y a des faillites, des personnes mal intentionnées pourraient en profiter pour conserver de plus en plus d'argent pour elles.
- I'm not comfortable asking for money.
- Je n'aime pas demander de l'argent.
But I'm not seeing any money. So now Doyle gets dead. A message for the others.
Mais comme il a pas payé... il va falloir que je le descende.
I stole cars for fun, Not had no money, and buses do not like,
Je le faisais pour m'amuser, pas pour l'argent. J'avais pas de quoi me payer une voiture et je n'aimais pas prendre le bus.
I spent too much money on braces for two years not to take you to the dentist now.
Ton appareil dentaire m'a coûté une fortune. Le dentiste, tu n'y couperas pas.
I'm not doing this for money.
Je ne fais pas ça pour l'argent.
I could not ask them for money.
Je peux pas leur demander de l'argent.
We're not doing this for money.
On ne travaille pas pour l'argent. - Moi si!
But I tried not to ask her for money, because I knew she needed what little she had herself.
Ce qui est sûr, c'est que j'évitais de lui demander de l'argent. Je savais qu'avec le peu qu'elle avait ça lui manquerait.
I did not pay good money for you for your company.
Je n'ai pas donné tant d'argent pour votre compagnie.
Sometimes for not-so-clean developers laundering money out of Mexico.
Et pour des'moins innocents blanchissant de l'argent mexicain.
What do you think I am? I'm not gonna kill someone for money.
Tu crois que je tuerais pour de l'argent?
I'm not just going for the money.
Je ne fais pas ça que pour l'argent.
The bad news is, for the time being, I'm not gonna have much money coming in.
La mauvaise nouvelle est, pour les temps à venir, je n'aurais plus d'entrée d'argent.
The money's not for me.
L'argent n'est pas pour moi.
If you do it for money, you're not a fag.
- Pas si tu te fais payer.
- I'm not doing it for the money.
- Je le fais pas pour l'argent.
I have not even enough money for a taxi.
J'ai même pas assez d'argent pour un taxi.
- Well, I'm not here for the money, Mr. Winter.
Je ne suis pas là pour l'argent. Moi, si.
For parking we take the money, but not from- -
On prend de l'argent pour le parking mais pas...
- You said, you're not interested to make it for money.
- Donc tu n'es pas intéressé par l'argent.
Yes, I know. It's no fun. It's not creative, but if we don't sell this ad space by tomorrow, we won't have money for printing.
Je sais, ce n'est ni drôle, ni créatif, mais si on ne vend pas les espaces restants d'ici demain, on n'aura pas assez pour imprimer.
I've not much money, but I've saved my pennies all year for a gift for Mom.
J'ai pas beaucoup, mais j'ai économisé toute l'année pour son cadeau.
- So, you need money. - It's not for me. It's for Rory.
Excuse-moi, papa, mais comment peux-tu confondre Anton et Sophia?
He's not in it for the money, so you're wasting time looking for the goods.
Il ne fait pas ça pour l'argent, vous perdez votre temps à chercher les marchandises.
Looking for your money. It's not there. I moved it to the back of the closet.
On cherche ton argent il n'est pas là je l'ai changé de place dans le bas de la salle de bain là où elle cache nos cadeaux de noel?
Now I understand... can not afford to take me home but somehow find the money for the entry of Jimmy Buffet.
- OK, je comprends. Pour mon avion, pas de pognon!
Well, you say you're not in this for the money and I believe that.
Et bien, tu dis que tu fais pas ça pour l'argent et je te crois.
Not even for that much money.
- Même pas pour autant.
But maybe the next time you bring me a sandwich, you could bring one for yourself and not charge me for it even though I have too much money, but pay for it yourself because that would make it officially not a date.
La prochaine fois que vous m'apportez un sandwich, vous pourriez vous joindre à moi et me l'offrir, même si j'ai trop d'argent, vous paieriez.
All right, does anyone have a question for our panel... - that's not about how much money they make?
Avez-vous des questions pour notre table ronde qui ne sont pas sur combien ils gagnent?
You got money for blow, but not us?
Tu te cames avec mon fric!
You're not after the truth. You hate President Bartlet and you're looking for headlines and money.
Votre moteur n'est pas la vérité... mais votre haine du Président, de ceux qui le soutiennent... et votre désir de notoriété et d'argent.
Because however an empty gesture it may seem I would like to take notice of the notion that it's not a good idea for the most powerful person in the world to be calling up the people whose laws he signs and asking them for money!
Parce qu'aussi bête et absurde que ce geste puisse sembler... j'aimerais faire remarquer que ce n'est pas une bonne idée... pour l'homme le plus puissant et le plus influent du monde... d'appeler des gens dont il signe les lois afin de leur demander du fric.
Not for any amount of money.
Quelle que soit la somme d'argent.
We are insured for this sort of thing, so it's not the money, it's just... I sat next to him for years, and, uh, he seemed perfectly normal.
Nous sommes assurés pour ce genre de choses, ce n'est pas pour l'argent, c'est que... j'ai été assise à côté de lui pendant des années, et il semblait parfaitement normal.
But for my money it's just not good grooming'.
Mais d'après moi, ça nuit à la présentation
I know it's not very ambitious, but I'm saving my money for a one-story house.
Ca manque d'ambition, je sais, mais... je veux m'acheter une maison.
Well, sir, I'm actually not doing this for the money.
Et bien, monsieur... en fait, je ne fais pas ça pour l'argent.
When you make a documentary, you do it for many reasons. But money is certainly not one of them.
Quand vous réalisez un documentaire, vous le faites pour des tas de raisons, mais certainement pas pour l'argent.
- Why? - For money. She risks her life so as not to die, to go on living.
lgnorez-vous que les morisques sont persécutés?
I work not only for the money.
Il n'y a pas que l'argent qui compte.
But we've not got an insatiable greed for money.
Mais notre avidité ne s'exprime pas en dollars.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17