Not so good Çeviri Fransızca
2,688 parallel translation
Good for the tattoo, not so good for me going to introduce you to my mom.
Tant mieux pour le tatouage. Tant pis pour moi. Ma mère n'apprécierait pas.
Even I'm not so good with death row.
Je n'excelle pas dans le couloir de la mort.
Sweetheart, you're not so good with subtlety.
- Trésor, tu n'es pas très subtile.
We have good days and not so good days, but mostly good.
Nous avons de bons jours et d'autres pas si bons, mais souvent bons.
My English not so good.
Mon anglais n'est pas très bon.
Not so good.
Pas terrible
Not so good.
Pas si bien.
I said not so good.
J'ai dit non.
That's not so good.
Ca me dis rien qui vaille.
I'm not so good with waves.
Je ne suis pas très doué pour ça.
We do like lab coats, but the flying around everywhere is not so good.
On aime Ies blouses, mais les voyages dans tous les coins, c'est pas terrible!
- Valentine's Day, not so good.
A la St-Valentin, pas terrible!
Not so good.
Pas très douée.
So, he's not so good-looking.
Il n'est pas si beau que ça.
Today's really not so good for me.
Où est Nancy?
Today, not so good, although he has been quoting Shakespeare.
Aujourd'hui, ce n'était pas bon, bien qu'il ait cité du Shakespeare.
Not so good.
J'étais mal.
You look- - not so good.
Tu n'as pas l'air terrible.
Strangely, she's not so good with needles.
Elle n'aime pas les aiguilles.
So, that's not a very good track record, Detective.
Ce n'est pas un très bon exemple, inspecteur.
Yeah, so I'm not a good person.
Non, je ne suis pas une fille bien.
So not good.
C'est pas bon, ça.
I wanna climb Everest but it may not be so good for my health.
Je veux escalader l'Everest, mais ce ne serait pas très bon pour ma santé.
Ok. So it's not like I did good or anything.
Donc ce n'est pas comme Je n'ai bien ou quoi que ce soit.
I'm not so sure this is a good idea.
Je suis pas sûr que ça soit une bonne idée.
I'm not feeling so good.
- Je ne me sens pas bien.
No, I've taken it slow before and it did not work out so good.
Non, j'ai déjà pris mon temps et ça n'a rien donné de bon.
If you say so. But you can see how it looks. Not good.
Mais ça n'a pas l'air très convaincant.
I know I'm not good on mud so I'm not a mudder, but, you know, the power of the medallion really did it.
Mais le pouvoir du médaillon fait la diffèrence.
Extreme. I'm not sure it's a good idea to disrupt her life when she's so close to aging out of the system.
Malencontreux... de perturber sa vie alors qu'elle est si proche du but.
- so it's not going too good.
- ça ne marche pas trop bien.
Not so good.
Non.
Uhh. I'm not feeling so good.
Je ne me sens pas bien.
He's not doing so good.
Il ne va pas très bien.
The girl's not here yet, but so far, so good.
La fille est pas encore arrivée, mais tant mieux. Merci.
Remember, the only eternal thing in life is being virtuous, so when you die, your name and your good deeds will not die with you.
N'oublie jamais que seule la vertu est éternelle en ce monde, Ainsi, après ta mort, ton nom et tes actes, eux, perdureront, Ton souvenir sera éternel,
Joon Gu is so cool! By any chance, because the food is so good... You're not confused are you?
Joon Gu est vraiment beau.... ce pourrait-il alors que tu as eu une fausse idée de lui?
Ah, I'm not really good at using chopsticks so don't judge me too harshly, okay?
je ne suis pas vraiment bon avec les baguettes d'accord?
It feels so good, I regret not doing it sooner.
J'aurais dû le faire plus tôt. Je suis tellement soulagée.
What movie is it? What's the star's name? Publicity is all well and good but the hotel guests are here to rest, so please be careful not to let it bother the guests.
Quel est le nom de la star? à ce qu'ils n'ennuient pas les clients.
Not so sure that it is a blessing, but good hunting, my friend.
Je suis pas sûr que ce soit un cadeau. Bonne chasse, mon ami.
I'm not doing so good right now.
- Pas trop bien, ces jours-ci.
Well, I'm not going anywhere, so now might be a good time to get into it.
Eh bien, je ne suis pas pressé, alors ce serait le bon moment pour m'expliquer.
So, as this money is a gift from the gods, it should be used for the public good, should it not?
Donc, puisque cet argent est un don des Dieux, il devrait être utilisé pour le bien public?
And then "wife." Not so good.
"épouse". Pas très douée.
I know it might not get there, but it just feels so good to write.
Elle n'arrivera peut-être pas, mais ça me fait du bien d'écrire.
- Not so good.
- Pas trop bien.
But eventually they wither, then do not smell so good.
Mais de toute façon, elles finissent par faner. Et alors, ça sent pas bon non plus...
There's no remedy, unless, by not so doing, our good city cleave in the midst and perish.
C'est le seul moyen pour éviter que notre cité soit divisée et périsse.
- I'm all of a sudden not feeling so good.
D'un coup, je me sens pas bien.
You're not looking so good, Frank.
Vous avez mauvaise mine, Frank.
not sorry 22
not so much 570
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so much 570
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so much anymore 20
not so long ago 54
not so hot 16
not someone 19
not so great 49
not so 123
not so easy 32
not so tough now 16
not so rough 19
not so tight 17
not so long ago 54
not so hot 16
not someone 19
not so great 49
not so 123
not so easy 32
not so tough now 16
not so rough 19
not so tight 17