Not so hot Çeviri Fransızca
312 parallel translation
- Oh, not so hot
- Oh, not so hot
I know she's not so hot. But with all the real talent gone to Hollywood... you gotta make the best of what you can get.
Je voudrais mieux, mais les vrais talents sont à Hollywood alors on prend ce qu'on trouve.
You're not so hot, young fellow.
La chance ne vous sourit pas, jeune homme.
- Not so hot as last year.
- Pas aussi chaud que l'an dernier.
- It's not so hot, though.
- Ce n'est pas terrible.
Why? I eat the same food, I sleep in the same kind of bed... I've even got a crease across my back from that lumpy mattress... and I'm doing my best to pick up their slang, though I'm not so hot.
Je mange et je dors de la même façon, j'ai la marque du matelas dans le dos et j'apprends l'argot, même si je ne suis pas fortiche.
How's that? "Not so hot."
Pas mal, hein, "fortiche".
Not so hot either.
Pas si sympa non plus.
Sometimes it's not so hot.
- Parfois. Parfois ce n'est pas si bien.
They're not so hot.
Ils sont pas extra.
- I repeat, they're not so hot.
Je maintiens.
You're not so hot for putting in with me, are you?
Tu n'es pas chaud pour marcher avec moi.
- How'm I doin'? - Not so hot.
- Pas génial.
- Oh, not so hot, Steve.
Rien de sensass.
They're not so hot, either.
Pas difficile.
Their arithmetic's not so hot, but just ask them how many minks make a coat.
Elles connaissent mal les chiffres, sauf le prix du vison.
Not so hot.
Pas très bien.
You've probably learned by now that I'm not so hot as a letter writer.
Tu as dû t'apercevoir déjà que je n'aime pas beaucoup écrire.
Aw, some babe's water-skiing. Not so hot.
Une fille fait du ski nautique.
It's not so hot.
- Pas beaucoup.
Not so hot, huh, when you haven't got the old green stuff going for you?
Pas brillant, hein? Sans argent, vous manquez de séduction!
Not so hot : in his own grace he doth exalt himself, not your addition.
Mettez-y moins de chaleur, il doit son élévation bien plus à son mérite.
♪ But not so hot on why ♪
Mais pas vraiment pourquoi
Not so hot.
- Comme ça...
Not so hot.
Moins chaud!
Hot or not so hot?
L'eau, très chaude?
I haven't had a good meal in three days. Anyway, I'm not so hot on customer relations.
Je n'ai pas eu un bon repas depuis trois jours, et puis, le service à la clientèle, ce n'est pas mon truc.
Maybe he's not so hot, but, you see, I'm Catholic.
Et il n'est peut-être pas si mouillé, mais, vous voyez, je suis catholique.
Not so hot, really.
Pas tant que ça, vraiment.
You're not so hot anymore, are you?
T'es plus très demandé, hein?
Well, not so hot.
Pas très bien.
- Not so hot.
- Pas trop bien.
My rep's not so hot in New York, so I figured I need a local station to front my sale to the networks.
J'ai pas que des amis à New York. Je veux fourguer mon scoop par le biais d'une télé locale.
"B ) Not so hot, but I really cared about him ;" "C ) I was ready to try again or D )"
B ) Décevante, mais je voulais son bonheur.
A and B : "Painful and degrading ; not so hot, but I really cared about him."
Pénible, dégradante, décevante, mais je voulais son bonheur. "
"Not so hot, but I really cared about him." Was it Rob?
"Décevante, mais je voulais son bonheur." C'était Rob?
Kim Seon Ah, who is so hot these days, is already scheduled for a drama which will be aired Wednesday-Thursday in M broadcasting, so she's not available. And Jeon Ji Hyun has a casting inquiry from Hollywood now, so she's waiting for its finalization. And the last, Eom Ji Won, who is doing both TV and movie a lot these days, is done filming a movie now and reviewing scripts for the next project.
donc elle n'est pas disponible. ainsi elle attend pour sa finalisation. tourne un film et fait son examen de script pour un prochain projet.
We've got a hot tip that this Davidson has got enough tires, gas and sugar, and other rationed stuff hoarded away in a warehouse he owns downtown, to feed and transport an army, which is not so good when you consider
Ce type aurait assez de pneus, d'essence, de sucre et d'autres biens rationnés dans un entrepôt en ville pour nourrir et transporter une armée, ce qui n'est pas génial si on considère qu'ils tirent à bout portant sur des types qui achètent un pneu usé
But I'm not going to get one, so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
Mais ça n'en prend pas le chemin, alors il va falloir tirer un trait sur Jackie, le Diable Bleu et le reste.
- Not so hot.
Pas très bien.
I hope I'm not bothering you, but it's so hot, I was just cooking.
J'espère que je ne vous dérange pas. Il fait si chaud.
There are so hot, I can not breathe.
Il fait trop chaud ici, je ne peux pas respirer.
I've got nothing against it, since it's business for me but he's such a heavy drinker, so if you're not careful, then you'll end up in hot water.
Je n'ai rien contre puisque tu me paies, mais il boit tellement que si tu ne fais pas attention tu finiras par avoir des ennuis.
Oh, it's not so hot, I guess.
Pas génial, j'avoue.
They're idiots. They don't realize they might not even make it to the so-called hot autumn.
Ils sont inconscients, ils ne se rendent pas compte que ce sera bientôt les soldes... et à l'automne ils seront sans travail.
California is the garden of Eden a paradise to live in or to see but, believe it or not, you won't find it so hot if you ain't got...
La Californie est un jardin d'Eden Un paradis où vivre, ou à visiter Mais croyez-le ou non Vous ne trouverez pas ça si bien
Sorry, if I'm not wearing a jacket but it's so hot...
Excuse-moi si je n'ai pas la veste mais il fait si chaud que je l'ai enlevée...
It's so hot. Not so tight! You'll kill me!
Il fait chaud, pas si fort, ou je crève.
- We did not do so hot.
- On n'a pas fait très fort.
Bobby's not feeling so hot today.
Bobby ne se sent pas bien.
So... if I'm offering you a job, it's not just hot air.
Alors... si je te propose ce job, c'est pas en l'air.
not sorry 22
not so much 570
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so much 570
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so great 49
not so 123
not so easy 32
not so tough now 16
not so rough 19
not so tight 17
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so great 49
not so 123
not so easy 32
not so tough now 16
not so rough 19
not so tight 17
not so sure 21
so hot 117
hotel 156
hotels 72
hotter 30
hotch 252
hot dog 94
hot diggity 17
hottie 29
hotshot 107
so hot 117
hotel 156
hotels 72
hotter 30
hotch 252
hot dog 94
hot diggity 17
hottie 29
hotshot 107