Not without help Çeviri Fransızca
172 parallel translation
Not without help, anyway.
Sauf si on l'aide.
I'm not doing that without the valid hope that it's going to help you in doing justice.
Je ne ferais pas cela si je n'avais l'espoir valable que cela puisse vous aider â faire justice.
She'll never go hungry, she'll never be without clothes... not as long as I've got two good hands to help me.
Elle ne manquera jamais de rien tant que j'aurai mes deux mains.
Without your help, sahib, I shall not go very far.
Sans votre aide, je n'irai pas loin.
Without your help we could not have gotten those pictures.
Sans votre aide, on n'aurait pas pu prendre de photos.
But in this difficult situation, I could not have managed alone, without the help of the Tanuki. Thank you, Tanuki!
Mais dans cette situation difficile, je n'aurais jamais réussi tout seul sans l'aide du Tanuki.
I'm not afraid to fight whisky and repeal with police help or without it.
Parce que je combats l'alcool, avec ou sans la police.
without the help of the devil - small historical note not to be found in any known books but part of the records in the twilight zone.
Si cette cause doit mourir, que ce soit en sol consacré. Que ce soit en sol consacré.
Robin Hood, without your help we could not have won.
Sans ton aide, Robin des Bois, nous n'aurions pas gagné.
Not without help.
Pas sans aide.
But, we're not going to get away without help.
Mais nous ne pourrons pas partir sans aide.
But it can't be done, not without your help.
Mais ce ne sera pas possible. Pas sans votre aide.
- They will not help us without the pain.
- Ils ne nous aideront pas sans douleur.
Without my help, would not have come out alive.
Sans mon aide, vous n'en sortiriez pas vivant.
Without Ren Jie's help I would not be of much help
Si Ren-jie ne m'avait pas secouru, je ne vous aurais guère aidé.
I promised Mr. Daniel Dewsnap without whose wonderful help I should not be here tonight that the first time I returned to Oldham I would give his love to his wife.
J'ai promis à M. Daniel Dewsnap, sans qui je ne serais pas ici ce soir, que dès mon arrivée à Oldham, j'embrasserais sa femme de sa part.
We wish to thank the staff at the Munch Museum in Oslo without whose help this film could not have been made.
Nous remercions l'équipe du Musée Munch d'Oslo pour sa collaboration.
Declared war, you'll not get anywhere without the help of us Australians.
Déclarer la guerre, vous n'arriverez à rien sans l'aide des Australiens.
This mission would not have been successful without the help of your son Charlie Firpo to whom the United States Navy wishes to offer a brand new truck.
Dites-moi Amiral, je vous rappelle votre promesse. Un marin ne manque jamais à sa parole.
Not without your help.
Sans vous, impossible.
Not without your help anyway.
Pas sans ton aide.
This murder could not have been committed without help from inside the house.
Ce meurtre n'aurait pas pu être commis sans aide de l'intérieur.
A success you might not have had without the help of supportive friends who shall remain nameless.
Un succès que vous n'auriez peut-être pas eu sans le soutien de certaines camarades qui resteront des anonymes...
Without M. Kang's help, this school would not exist.
Sans l'aide de M. Kang, cette école n'existerait pas.
Not without your help.
Pas sans votre aide.
None that I know of, but they are convinced that civilians could not have overthrown the Central Command without help.
- Ils estiment que les civils n'auraient jamais pu renverser les militaires sans aide.
I would not be in line for such a promotion without the help of my present crew.
Si j'ai eu cette promotion, c'est grâce à ces hommes-là.
Without your help, we will not survive.
Sans votre aide, nous ne survivrons pas.
please, Iet's not just erase him without trying to help him first.
Ne l'effaçons pas avant d'avoir essayé autre chose.
Because he ain't gonna roll on himself... not without a little help.
Oui. Il se lâchera pas tout seul, pas si on l'aide pas.
He can't help you. Not without... the key.
Il ne peut pas t'aider sans la clé.
With Obrist's help, I'm pretty sure I can disable it, but not without setting off every alarm on this ship.
Obrist peut m'aider à le désactiver, mais pas sans déclencher l'alarme.
And my guess is you're not gonna be up to it without me talking. Lord, help me...
Et vous aurez besoin de mon commentaire.
And I can do it too, but not without your help.
Je peux y arriver. Mais pas sans ton aide.
Not without more men. If you want to go down there and help them...
Si tu as envie d'aller les aider...
We have already analyzed hundreds of scenarios. Voyager will not survive without our help.
Nous avons analysé des centaines de scénarios, c'est sans issue.
I am not able to walk without the help of a cane.
Ne pouvant marcher sans le secours d'une canne,
- Not without a little help.
- Pas sans une petite aide.
But not without your help.
Mais pas sans votre aide.
Not without Thor's help, sir.
pas sans l'aide de thor.
But not without your help.
Mais pas sans ton aide.
It might help if he talked to Gracie for her sake, too. It's not healthy to be without a father.
Ca pourrait aider s'il parlait à Gracie et pour elle aussi, c'est pas bien qu'elle ne voie pas son père.
Life is hard enough without not having people to help you.
La vie est dure, mais sans personne pour vous aider...
Not without my help.
Pas sans mon aide.
I wanna help, but there's not much I can do without a name or an ID.
Abby, je veux vous aider mais je ne peux pas faire grand-chose sans nom.
I decided a long time ago that I was gonna live my life without their help, but I went to them and I took their money and I'm not sorry I did, it was the right thing for you,
J'ai décidé il y a longtemps que je vivrai ma vie sans leur aide, mais je suis allée vers eux et j'ai pris leur argent et je ne regrette pas, c'était la chose à faire pour toi,
They just would not like to remember that without U.S. military help and training, they couldn't have done anything.
Ils refusaient d'admettre que sans l'aide et l'entraînement de l'armée américaine, ils ne seraient pas allés bien loin.
Not without some help from the dead.
Pas sans l'aide des morts.
Rrosecution will in a matter of just thirty minutes... and with the help of just three witnesses prove without a doubt... that the defendant Rajesh Rathore is not worthy... of going back to his country or his home until his dying day
L'accusation, en 30 minutes... et avec l'aide de 3 témoins, va prouver sans doute possible... que l'accusé, Rajesh Rathore, n'est pas digne... de rentrer dans son pays ou chez lui jusqu'à la fin de ses jours.
And you're not going to close that sale without your old mans help you know that, don't you?
Et tu ne vas pas faire cette vente sans que ton vieil homme t'aide, tu sais ça, non?
But the fact remains, we would not be returning this service weapon to this officer without help from the citizens of Baltimore as well.
Le fait est que nous n'aurions pu remettre la main sur cette arme, remise à cet officier, sans l'aide conjointe des citoyens de Baltimore.
not without you 77
not without a fight 24
not without a warrant 22
not without me 32
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
not without a fight 24
not without a warrant 22
not without me 32
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help yourselves 81
helping me 31
help us 749
help them 74
help a brother out 20
help me here 41
help me now 22
helping people 38
help me out here 204
help yourselves 81
helping me 31
help us 749
help them 74
help a brother out 20
help me here 41
help me now 22
helping people 38