Please go away Çeviri Fransızca
709 parallel translation
- Will you please go away?
- Pouvez-vous partir?
Please go away.
Va-t'en, s'il te plaît.
What is this insolence? Please go away.
Allez-vous-en!
Please go away.
Je vous prie de partir.
And please, please go away.
Et s'il te plaît, va-t'en.
- Please go away.
- Je vous prie de partir.
- Please go away, John.
- Partez.
- Please go away, Mr. Kent.
- Partez, M. Kent.
Please go away.
- Partez, je vous prie.
Oh, please go away.
- Partez, je vous en prie.
Please go away. I'll be all right.
Partez, s'il vous plaît.
- Please, please go away.
- S'il vous plaît, partez!
Will you please go away so Kay will talk to me?
Pouvez-vous partir pour que Kay accepte de me parler?
Whatever you do - Mr. Whatever-your-name-is, after you've had a drink, will you please go away?
Non, surtout pas - Monsieur, je ne sais pas comment... quand vous aurez bu un verre, vous partirez, s'il vous plaît?
Susan, will you please go away?
Fichez-moi la paix. D'accord.
Please go away. - You're lying! Why are you dressed up in a silk dress?
- Pourquoi êtes-vous habillée ainsi?
Please go away
Il faut que tu partes.
Please go away.
Je t'en prie, va-t'en.
Would you go away? Would you please go away?
Partez, je vous en prie.
- Please go away. - Sir Walter Scott.
Sir Walter Scott.
- Please go away. - l've watched every train.
Allez-vous-en.
Now would you please go away and let me sleep.
Laissez-moi dormir.
Please go away and leave me alone.
Je t'en prie, va-t'en!
Please go away.
Va-t'en!
Now, will you please go away?
Partez, s'il vous plaît.
Please go away.
Soyez gentil, allez-vous-en.
Please, don't go away.
Je t'en prie, ne pars pas.
Elizabeth, please, won't you go away?
Pars!
- Excuse me. Go away, please.
- Allez-vous-en, vous!
- Go away, please. You are annoying.
- Allez-vous-en, vous m'ennuyez.
I will give you money, anything. You can go away. Please.
Je vous donnerai tout ce que vous voudrez!
Don't go away from me, please.
Ne pars pas, je t'en prie.
- Will you please go away?
- Va-t'en.
- Go away, please.
- Sortez, je vous en prie.
Please, go away, Louis.
Va-t'en, je t'en prie.
Please do not go away.
- Ne partez pas, je vous prie.
Go away, please.
- Allez-vous-en.
Oh, please go away.
Partez.
Oh, please go away, will you?
Sortez, voulez-vous?
I don't have time to waste sitting around in jail. - Go away, please.
Allez-vous-en!
Please go away.
- Partez.
Yes, I know. Will you go away please?
Vous pouvez nous laisser?
You're looking ill. I know you mean well grandfather, but please, won't you go away!
Je sais que tu me veux du bien, mais je t'en prie, pars, laisse-moi seule.
Please, Luke, go away.
Je t'en prie, Luca, va-t-en.
Go away, please. But i only -
Partez, s'il vous plaît.
Go away! Young man, please.
- Jeune homme, s'il vous plaît.
Jesse, go away, please.
Jesse, vas-t'en, s'il te plaît.
Please no go away, please!
S'il vous plait, ne partez pas. S'il vous plait!
- Go away, please, go away. - But, Chief...
Allez-vous-en, madame.
Look, I was supposed to meet Charles at the clock tower right away and I can't get there. Will you go and tell him to please wait for me?
J'avais rendez-vous à l'église avec Charles et je ne peux pas y aller, tu peux aller lui dire de m'attendre?
Go away, please.
Partez, s'il vous plaît.
please go 220
please go now 16
please go ahead 30
please god 61
please go on 50
please go home 22
please go in 21
please go back 25
go away 3783
go away from here 24
please go now 16
please go ahead 30
please god 61
please go on 50
please go home 22
please go in 21
please go back 25
go away 3783
go away from here 24
go away now 37
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30