Poor love Çeviri Fransızca
244 parallel translation
Poor love, you'll never learn how to pack.
- Tu ne sauras jamais t'y prendre.
My poor love.
Mon pauvre amour.
My love, my poor love.
Mon amour, mon pauvre amour.
Poor love! That husband of hers is a fine looking guy, really!
C'est un beau gosse, son mari!
Poor love...
Mes jolis amours.
Yes, poor love.
Oui, le pauvre chéri...
My poor love.
Mon pauvre.
The tribe's poor living conditions, the hatred he felt toward his brother and his love for Rosa leaded him to dream of becoming the Mocovi's chief.
La misère de la tribu, la haine envers son frère, et son amour pour Rosa l'amenèrent à rêver de devenir le cacique des Mocovís.
I don't think you'd love me if I were poor.
- Vous ne m'aimeriez pas si j'étais pauvre.
My poor, dear, suffering love, be quiet.
Mon pauvre cher amour, vous souffrez. Taisez-vous.
And he's in love with Santa. Poor guy!
E il s'est amouraché de Santa.
" Everyone says I love you, but just what they say it for, I never knew, it's just inviting trouble for the poor sucker who says I love you.
Tous le disent ; je t'aime! Je ne sais pas pourquoi ils le disent. C'est une vraie source de problèmes pour celui qui dit : je t'aime!
It's a time when young and old, rich and poor, sick and sound pay their homage to the god of love.
C'est la saison ou jeunes et vieux, riches et pauvres, malades et bien portants, rendent hommage au dieu de l'amour.
- You poor sap, you love her.
- Tu l'aimes, pauvre cloche.
- She shouldn't love a poor man.
- ll ne faut pas aimer un pauvre.
It " s something that poor child has never had from its father and mother, kindness and love.
C'est une chose que la pauvre ne reçoit pas chez ses parents de la gentillesse et de l'amour.
When you're poor, love flies out the window.
Quand on est pauvres, l'amour s'envole.
What right to throw love away for the poor fancy thing you felt for him? For a handful of worldliness?
Quel droit aviez-vous de gâcher cet amour pour ce que vous ressentiez pour lui?
DO YOU THINK IF I WERE IN LOVE, BEING POOR WOULD MAKE THE SLIGHTEST DIFFERENCE?
Croyez-vous que si j'étais en amour, l'argent ferait la moindre différence?
I-I think I'm in love with the poor fish, snakes and all. He's...
Je crois être amoureuse de ce poisson, avec son serpent et tout.
Poor darling. Don't tell me you're in love with him too.
Me dites pas que vous l'aimez aussi!
Love each other, be poor?
Nous être aimé, avoir été pauvre?
He'd never been in love before. Poor Ole.
Il n'avait jamais été amoureux.
Poor Dev. In love with a no-good gal.
Pauvre Devlin, amoureux d'une traînée.
And what so poor a man as Hamlet is may do to express his love and friending to you, God willing, shall not lack.
Croyez tous à l'amitié du pauvre Hamlet.
'Cause it's none of my business They're probably from some poor devil who was madly in love with her, nearly perished when she married me and once a year, on the anniversary of their last farewell sends her this little bunch of snapdragons
C'est indiscret. Ça doit venir d'un type qui l'a aimée, que notre mariage a failli tuer et qui, une fois par an, lui envoie un bouquet de gueule-de-loup.
Yes. 587 00 : 33 : 49,587 - - 00 : 33 : 54,297 But the rich never love as deeply as the poor, Nydia.
Maintenant, prions.
Will you ruin our love like they ruined yours when the poor girl married Agostino?
Tu détruirais notre amour comme on a détruit le tien Quand cette pauvrette a épousé Agostino.?
I love the poor, not because I have any democratic feelings, but because the poor live down below and the rich live up above.
J'aime les pauvres, non pas par vaine démocratie, mais parce qu'ils vivent en bas, et les riches en haut, trop haut.
And I felt an urge to get close to other people, to the low, all the poor people, and to love them.
Alors, j'ai senti le besoin d'être plus proche des humbles et des malheureux. Et de les aimer.
I know, poor Don Camillo your heart is full of love.
Alors, tu es content de toi?
Nor construe any further my neglect than that poor Brutus with himself at war forgets the shows of love to other men.
Ne voyez en ma négligence que le déchirement du pauvre Brutus qui en oublie de montrer son amour.
I'd love him just as much if he were poor.
- Pauvre, je l'aimerais tout autant.
How have I inspired such love? Me, so poor and rude?
Comment ai-je inspiré un tel amour, moi, si pauvre, si mal élevé?
My poor, sweet love!
Mon trésor, mon pauvre, pauvre trésor...
I'd love to cooperate with you and toss Andy to the wolves, but his character is so poor, he'd probably rat on me.
J'aimerais coopérer avec vous et offrir Andy en pâture, mais il a tellement mauvais caractère qu'il me dénoncerait.
Can one so rich in love be so poor in pity?
Peut-on être si riche en amour et si pauvre en compassion?
They'd have hated him us a dealer. They'll love him as a poor husband.
En trafiquant, il aurait été odieux, en cocu, il sera bouleversant!
The poor girl is in love with hunger.
La pauvre est amoureuse de la faim.
And that happened to me eight days ago but I love him very much, for he is poor and no one gives what does not have.
Et ça m'est arrivé il y a huit jours mais je l'aime beaucoup, car il est pauvre et personne ne donne ce qu'il n'a pas.
If I didn't love this poor idiot...
Si je n'aimais pas autant ce pauvre idiot...
You were hungry for love, my poor Rosalia.
Tu étais trop assoiffée d'amour.
The real love of the poor.
L'amour vrai est celui des pauvres.
But the love of the poor is the most fragile.
Mais l'amour des pauvres est le plus fragile.
Oh, poor Kathleen, of course, I'd love to go and see her.
Ca me ferait plaisir. Bien!
Those poor, sick children... are taught to depend on their parents'claws... instead of their love.
Ces pauvres enfants à la dérive sont davantage abreuvés d'agressivité que d'amour.
I waste no love on the rich, since I grew up poor.
D'habitude, je n'aime pas les riches.
A poor, lost, lonely little boy who looked for love and understanding from me.
Un pauvre petit garçon solitaire qui recherchait amour et compréhension.
I used to be in love with you, you poor jackass!
J'étais amoureuse de toi, bougre d'âne!
Poor lady, she really has fallen in love with me
La pauvre. Elle m'aime du plus profond de son cœur.
I'm just smiling, thinking about all the poor human beings who allow themselves to love, whether they're artists or famous people or not.
Je souris seulement quand je pense à tous les pauvres gens qui se permettent d'aimer, alors qu'ils ne sont ni artistes ni célèbres.
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28