Pos Çeviri Fransızca
32,076 parallel translation
Isn't it your opinion he's an intelligent psychopath?
{ \ pos ( 192,240 ) } Et votre description du psychopathe intelligent?
Mister, you're not supposed to stare at the sun.
{ \ pos ( 192,240 ) } Monsieur... { \ pos ( 192,240 ) } Évitez de regarder le soleil.
When was the last time you saw Duncan Halloran or Lloyd Roat?
{ \ pos ( 192,200 ) } Quand avez-vous vu Duncan Halloran ou Lloyd Roat?
Whenever our last appointments were.
{ \ pos ( 192,200 ) } Lors de nos derniers rendez-vous.
- I can check in my calendar, if you want. - Sure.
{ \ pos ( 192,200 ) } Je peux vérifier dans mon agenda, si vous voulez.
- Have you found them?
{ \ pos ( 192,200 ) } - Bien sûr. - Vous les avez trouvés?
Evil could want this map for any number of reasons.
{ \ pos ( 192,220 ) } Le mal peut vouloir cette carte pour différentes raisons.
Our priority has to be getting it before they do.
{ \ pos ( 192,230 ) } Notre priorité est de la trouver avant eux.
I know you wanna free Katrina but try not to let that cloud your judgment.
{ \ pos ( 192,230 ) } Vous voulez libérer Katrina. { \ pos ( 192,230 ) } Faites en sorte que ça n'altère pas votre jugement.
If you promise not to let the inane prophecy... " offered by our enemy Mr. Brooks cloud yours.
{ \ pos ( 192,230 ) } Si vous promettez que la prophétie de notre ennemi, M. Brooks, n'altérera pas le vôtre.
This is about defeating Moloch.
{ \ pos ( 192,230 ) } Nous parlons de vaincre Moloch.
Are there any more clues from the Bible on where this map to Purgatory might be?
{ \ pos ( 192,230 ) } Il y a d'autres indices dans la Bible sur la cachette de la carte?
The index in Washington's letter offers a list of names of people involved in the reanimation.
{ \ pos ( 192,230 ) } L'index de la lettre de Washington nous donne les noms des personnes impliquées dans la réanimation.
This index states that he was present at the resurrection.
{ \ pos ( 192,230 ) } L'index indique qu'il était présent lors de la résurrection.
The prayer beads they used. They must have been his.
{ \ pos ( 192,220 ) } Le chapelet utilisé... { \ pos ( 192,220 ) } Ce devait être le sien.
Washington's letter said that those beads are cursed.
{ \ pos ( 192,220 ) } Selon la lettre de Washington, { \ pos ( 192,220 ) } ce chapelet est ensorcelé.
To imbue religious instruments with such dark forces would be an ungodly act.
{ \ pos ( 192,220 ) } Imprégner des instruments religieux avec de telles forces obscures est un acte impie.
You gave the order to move your family to a safe house based on a threat.
Vous avez ordonné { \ pos ( 192,220 ) } la protection de votre famille menacée.
Any idea why a threat to you and your family would murder a cop and a priest?
{ \ pos ( 192,220 ) } Qui pourrait avoir tué un policier et un prêtre?
I have told you everything I know.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je t'ai dit tout ce que je savais.
You've been on my side of the table. You know I need answers, Frank.
{ \ pos ( 192,220 ) } Tu as été à ma place, tu sais qu'il me faut des réponses.
Detective Morales... Morales is not the answer.
{ \ pos ( 192,220 ) } Morales... { \ pos ( 192,220 ) } Morales n'est pas la réponse.
Then who the hell is?
{ \ pos ( 192,220 ) } Alors qui?
Did you just say "evil"?
{ \ pos ( 192,220 ) } Tu as dit "le mal"?
I was weak.
{ \ pos ( 192,220 ) } J'ai été faible.
I failed you.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je vous ai déçu.
You are weak.
{ \ pos ( 192,200 ) } Tu es faible.
Please, make me your weapon.
{ \ pos ( 192,200 ) } Je vous en prie, faites de moi votre arme.
I will fight in your army.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je lutterai dans votre armée.
I will burn the world!
{ \ pos ( 192,210 ) } Je brûlerai le monde!
Loyalty demands proof.
{ \ pos ( 192,210 ) } La loyauté doit faire ses preuves.
I am.
{ \ pos ( 192,215 ) } Oui.
I understand your reasons.
{ \ pos ( 192,215 ) } Je comprends tes raisons.
At the same time, without Jarl Borg's ships and warriors, we cannot hope to mount a successful raid on Wessex.
{ \ pos ( 192,215 ) } Mais sans les navires du jarl Borg et sans ses guerriers, { \ pos ( 192,215 ) } nous ne pourrons retourner dans le Wessex.
We will find another ally.
{ \ pos ( 192,215 ) } Nous trouverons un autre allié.
- When?
{ \ pos ( 192,215 ) } Quand?
Are you suggesting that my brother should reprieve Jarl Borg
Suggérez-vous que mon frère { \ pos ( 192,215 ) } gracie le jarl Borg,
- as if nothing has happened?
{ \ pos ( 192,215 ) } comme si de rien n'était? { \ pos ( 192,215 ) } Non.
I am merely asking you stay your hand until another ally is found.
{ \ pos ( 192,215 ) } Je te demande de retenir ton bras dans l'attente d'un allié.
Hey, Raylan. Heading to the cafeteria. - You want something?
- { \ pos ( 192,230 ) } Je te remonte un truc de la cafèt'?
- Stick with coffee, thanks. - Suit yourself.
{ \ pos ( 192,230 ) } Comme tu veux.
Which one of you do I talk to about my money?
{ \ pos ( 192,230 ) } Qui je vois pour mon argent?
Like reward money?
{ \ pos ( 192,230 ) } Une récompense?
- What's that?
{ \ pos ( 192,230 ) }
- Excuse me, sir?
{ \ pos ( 192,230 ) }
Sorry. I thought you knew.
{ \ pos ( 192,230 ) } Tu savais pas?
Art's got you handling walk-ins now.
{ \ pos ( 192,230 ) } Art t'a mis à l'accueil.
- I really thought he told you...
{ \ pos ( 192,230 ) } - Il te l'a pas dit?
I'm good.
{ \ pos ( 192,230 ) } C'est bon.
It'll hurt your eyes.
{ \ pos ( 192,240 ) } Ça brûle les yeux.
You sure?
{ \ pos ( 192,230 ) }
pose 18
poster 21
possible 255
post 471
poseidon 34
position 102
positive 629
postmortem 20
possession 92
positions 90
poster 21
possible 255
post 471
poseidon 34
position 102
positive 629
postmortem 20
possession 92
positions 90
postman 26
posters 34
positively 34
possibility 19
posey 24
possibly 1058
posh 31
posture 33
post office 38
possibilities 38
posters 34
positively 34
possibility 19
posey 24
possibly 1058
posh 31
posture 33
post office 38
possibilities 38