Real friends Çeviri Fransızca
586 parallel translation
We're among right people, real friends for the first time.
On est entourés de gens bien, on a de vrais amis pour Ia première fois.
I hope I shall stay long enough for us to become real friends.
Assez longtemps pour que nous devenions amies...
But we were friends, real friends.
Mais on était amis, des vrais.
Among his real friends were Max Milton, his publisher.
Parmi ses vrais amis, Max Milton, son éditeur.
# We're real friends through and through # We're gathered round the table
Nous sommes réunis autour de la table avec de vrais amis...
Our real friends.
Nous inviterons nos vrais amis.
I never had any real friends before.
Je n'avais jamais eu de vrais amis, avant.
You know, Tommy doesn't have many real friends.
Tommy n'a pas beaucoup de vrais amis.
I cannot reveal them, but my real friends will be thrilled.
Je ne peux pas vous les dévoiler, mais mes vrais amis s'en réjouiront.
That is when you find out who your real friends are.
- Vous découvrirez vos vrais amis.
You have no real friends to speak of, and I appreciate how much this yacht means to you.
Tu n'as pas d'amis. Je peux comprendre ta passion pour le bateau, mais...
If we're the enemy and they should get hold of him in his present state, couldn't they brainwash him into thinking they're his real friends?
S'il nous considère comme ses ennemis et si les autres s'emparent de lui... arriveront-ils à lui faire croire qu'ils sont ses amis?
Time like this, you find out who your real friends are.
C'est dans de pareils moments qu'on reconnaît ses vrais amis.
One of his real friends.
Un de ses vrais amis.
Let's be real friends, hmm?
Si on se tutoyait, d'accord?
They don't know who their real friends are.
Ils connaissent pas leurs amis!
Real friends don't need to keep in touch.
Les vrais amis n'ont pas besoin de rester en contact.
You know here, we're amongst real friends..
Ici, nous sommes parmi les vrais amis.
I made up a list of true antifascists, real friends of America that I personally guarantee.
Tous des antifascistes. Tous amis des Américains.
You were friends, real friends, inseparable!
Je croyais que vous vous aimiez, que vous étiez de vrais amis.
I've had only three real friends in my life.
Je n'ai jamais compté que trois véritables amis.
Well, I guess it's about time that you find out who your real friends are.
Il est temps que tu saches qui sont tes vrais amis.
and with real friends in your corner, but uppermost of all with the woman you love
Avec une famille comme la mienne, et avec de vrais amis dans votre coin, et par-dessus tout, avec la femme que vous aimez
She doesn't have any real friends other than that Natalie.
Elle n'a pas de vrais amis, à part cette Natalie.
- We're real good friends
C'est toi! - [Télé] : On est vraiment deux amis...
You're my real friends.
C'est vrai, Joyce, Nancy, Tommy.
And I can tell by looking at you two that you're real old friends.
À vous regarder, vous êtes de vieux amis.
You played real hard with your friends?
Tu as dû jouer avec tes petites amies.
Only two reals, friends. Two reals.
Deux real seulement, mes amis.
Walk ahead of me real close and everybody'll think we're old friends.
Précédez-moi de près et tout le monde croira que nous sommes de vieux amis.
I hope we'll be real close friends.
Nous serons des amies.
We were just real good friends.
Nous étions simplement très bons amis.
My real intimate friends call me Larry.
Mes amis intimes m'appellent Larry.
In times like this, you know who your real friends are.
C'est en ces occasions qu'on connaît ses amis.
Friends that are real
Les vrais amis
They all be your true friends, and they feel a real sadness on account of it.
Ils sont tous vos amis, et cette histoire les rend tristes.
I give you reason... for real rejoicing, my friends.
Je vous donne une vraie raison de célébrer quelque chose, mes amis.
There's no reason why you and me can't become real good friends.
Y a aucune raison pour qu'on ne puisse pas devenir copains.
We could become real good friends because we could help each other.
On pourrait devenir très bons amis, car on pourrait s'entraider.
This is the real weepy and tragic part of the story beginning O my brothers and only friends.
Ici commence la partie vraiment tragique de ce récit... ô mes frères et seuls amis.
You have a real talent for making friends.
Vous vous êtes déjà fait des amis, ici.
- Me and Doc, we're real close friends.
Le docteur et moi on est de bons amis.
I think you should be the first to know I'm going to marry Elroy Fimple. Now, please don't take it too hard,'cause I know we're all gonna be real good friends if you come back alive.
En devenant infirmière, j'espérais rencontrer un garçon comme Seymour que je sauverais et qui m'en serait si reconnaissant qu'il...
Wow. It must have been real hard for you, leaving all your friends. No.
Ça a dû être dur pour toi, de quitter tous tes copains.
Three friends from the old days who used to eat here were real painters :
Parole d'expert! Trois peintres amis venaient souvent ici :
This is Ms. Zanon with her friends... Yes, yes, it's a real pleasure!
Mlle Zanon et ses amis s'en vont...
Dave's working late, so I shooed my boys off with friends so I could give myself a chance to do some real cleaning.
Dave doit rentrer tard, les garçons découchent et moi, j'en profite pour faire le ménage à fond.
Most of you were real close friends with LawrenceJones.
La plupart d'entre vous étaient des amis très proches de Lawrence Jones.
He knows no physics or engineering to make the world real to him... no paintings to show him how others have enjoyed it... no music except television jingles... no history except tales from a desperate mother... no friends to give him a joke or make him know himself more moderately.
Il ne connaît ni la physique pour lire le monde, ni la peinture pour voir que d'autres l'ont célébré. Il ne connaît que les musiques de pubs et l'histoire contée par une mère aux abois. Il n'a aucun ami avec qui s'amuser pour réguler son introspection.
All the rest was real, the friends, the scientists, the shashlik.
Les docteurs, les agrégés et le chachlyk étaient authentiques.
I know, but these are my friends... and geniuses have a real hard time keeping friends, okay?
Mais ce sont mes amis et un génie a du mal à garder ses amis!
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
real talk 21
real quick 147
real estate 79
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
real talk 21
real quick 147
real estate 79
real life 37
real good 188
real love 30
real soon 40
real ones 24
real mature 41
real slow 38
real bad 64
real nice 101
real cool 19
real good 188
real love 30
real soon 40
real ones 24
real mature 41
real slow 38
real bad 64
real nice 101
real cool 19
real smooth 23
real name 32
real hard 21
real money 17
real cute 28
real world 18
real people 26
real power 17
real pretty 16
real fast 32
real name 32
real hard 21
real money 17
real cute 28
real world 18
real people 26
real power 17
real pretty 16
real fast 32