Really good Çeviri Fransızca
17,029 parallel translation
It smells really good in here.
Ça sent bon ici.
Good. That's really good.
Oui, je sais que c'est mon appartement.
But I'm confident this is a really good idea.
Mais c'est une bonne idée.
That's a really good idea.
Bonne idée.
I think that to be really, really good, you have to come from someplace inside that I'm just not sure I have.
Je crois que pour être vraiment bon, on doit émerger d'un endroit en soi que je ne suis pas certaine d'avoir.
She's a really good friend...
C'est une très bonne amie.
It's a gym called'Online'... really good...
Une salle qui s'appelle "En Ligne"
Uh, well, you know, I think I've got a really good shot of doing that with this gig.
Tu sais, je crois que j'ai une très bonne chance de réussir ce boulot.
There you go. And do you know I can make a really good steak?
Est-ce que tu sais que je fais un très bon steak?
Brandon's a really good guy.
Brandon est un super type.
We took a really good family portrait which is emblematic, I think, of where we were at that time in our lives, because no one is smiling.
On a fait un portrait de famille qui est représentatif de ce qu'on vivait à l'époque, car personne ne souriait.
An operative with this man's duties is really good for one thing.
Un Agent comme lui n'est bon qu'à une seule chose :
Greta, this is my, uh... really good friend Liza.
Greta, voici ma... très bonne amie Liza.
I think this is really good.
Je pense que c'est vraiment bon.
Well, to be fair, that avocado toast looked really good.
Pour être honnête, ce toast à l'avocat avait l'air vraiment bon.
Yeah. That sounds really good.
C'est une très bonne idée.
Flutterbeam's like... really good.
Flutterbeam est carrément bien.
You're really good at that.
Tu es très douée.
Good. Really good.
Très bien.
I'm really good. I'm good.
Je vais bien.
It's actually a really good hotel.
C'est un bel hôtel.
I'm actually really, really good.
Ça va très bien.
It was really good.
- C'était très réussi.
I'm not gonna lie to you. I think she's a really good person.
En fait, je pense que c'est une très bonne personne.
You did a really good job.
T'as fait du très bon boulot.
Look, I'm a really good teacher.
Je suis vraiment une bonne enseignante.
He's a really good step-dad to my daughter.
C'est un bon beau-père, pour ma fille.
This will be a really good thing for you and Max.
Ce sera super pour toi et Max.
Yeah, I'm getting really good at it.
Oui, elle est de plus en plus ressemblante.
You're really good at this!
Tu es vraiment douée!
Yeah, I mean, the money's really good, so...
Ça paie très bien.
That made you feel really good for about 24 hours, and then you hated yourself for letting them know they ever got to you.
Qui vous a fait sentir vraiment bien pendant environ 24 heures, et puis vous vous détestiez pour les laisser savent-ils jamais eu à vous.
What's good for you could be really hard for her.
Ce qui est bon pour toi pourrait être vraiment dur pour elle.
For me a really long time but I'm glad you've made good on your promise and cooked for me!
Pour moi, une éternité. Ravi que tu aies enfin cuisiné pour moi.
He really is a good guy.
C'est vraiment un type bien.
I really thought Jacob was doing good, taking his meds, you know?
Je croyais que Jacob allait bien, qu'il prenait son traitement.
Pictures are really good.
Les photos sont très bien.
It was a joyride, and it was really a good time.
C'était une virée, et c'était des moments agréables.
The, uh... the rest of them didn't really work out so good.
Les... Les autres ne marchaient pas vraiment.
Me too.
Really good to see your face. Moi aussi.
The pizza's just really fucking good.
Cette pizza est foutrement bonne.
This really is very good of you, Charlie.
Aucune honte à cela.
Good,'cause I was really sad thinking that's what happened.
Bien, parce que j'étais vraiment triste.
I know that it's hard to see your good friends happy while you are going through a breakup, but I just really want you to be excited for me.
Je sais que c'est dur de voir tes amis heureux pendant que tu traverses une rupture, mais je veux vraiment que tu sois excitée pour moi.
I didn't really do anything at Hooli, so... Good.
Je faisais rien chez Hooli.
This really is very good of you, Charlie.
C'est très gentil à vous, Charlie.
That you really have a good chance
- Ça se passe bien.
Yeah, I'm good. I'm really fine.
Je vais bien.
You might think this is bad news, but it really is good news, just hiding in not-so-great news.
Tu vas peut-être penser que c'est une mauvaise nouvelle, mais c'en est une bonne, cachée derrière une autre qui n'est pas super.
I'm really not good at this.
Je suis vraiment mauvaise.
Really, it looks good.
ça vous sied à ravir.
really good job 17
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
goodspeed 27
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodwin 111
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
goodspeed 27
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodwin 111
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17