English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / She was just here

She was just here Çeviri Fransızca

296 parallel translation
She was just here and she doesn't seem to be feeling well.
Elle sort d'ici, et elle ne va pas très bien.
She can't be far if she was just here.
Elle ne doit pas être loin si elle était là à l'instant.
- She was just here.
- Elle vient de partir.
- I don't know. She was just here.
- Je sais pas, elle était là.
WELL, SHE WAS JUST HERE.
Elle était là à l'instant.
- This jerk says she was just here.
- Il dit qu'elle vient de passer.
- I don't know. - She was just here.
Elle était là.
- You see Dot go out? She was just here.
T'as vu Dot sortir?
She was just here.
elle était ici.
She was just here, man.
Elle est venue ici!
- She was just here.
- Elle était là.
Well, I was just standing here and zip, she went in. I couldn't help it.
Je me tenais là et elle s'est faufilée Je n'ai rien pu faire.
She was kidnapped and brought here two years ago just as we were.
Elle a été kidnappée et amenée ici, tout comme nous.
That lady that was just in here, is she your wife?
Cette dame... c'est votre femme?
She was here just a few minutes ago driveling about marrying him.
Elle vient de me dire qu'elle l'épousait.
She was just here.
- Elle était là.
The last time I saw Marcellina, she was standing right here, in a dress just like that.
La dernière fois que j'ai vue Marcellina... elle se tenait là, dans une robe comme celle-là.
This lady was just visiting here to see a friend. She doesn't work for me.
Elle passait, elle ne travaille pas ici.
Me and Mike here? Oh, she was just a baby then.
Mike etait encore bebe a l'epoque.
SHE JUST TOOK WITH HER WHAT SHE WAS WEARING AND A RED CHIFFON DRESS SHE BOUGHT FOR HERSELF THE SECOND DAY WE WERE HERE.
Elle n'a emporté qu'une robe en mousseline rouge qu'elle avait achetée le 2e jour.
- It's just as if she was never here.
- Elle n'a jamais été là.
Maybe I wasn't really, because I knew this would happen if I ever got near you, I kept telling myself I was coming out here to help Fran, but I wasn't. I... I just wanted what she'd found.
Même si je savais comment ça finirait entre nous. Je me répétais que je venais pour Fran, mais c'était faux. Je voulais juste la même chose qu'elle.
She don't think she was asked over here... just to keep an old maid like Grace company.
Elle sait qu'on ne l'a pas fait venir pour rester avec une vieille fille comme Grace.
- She was just sitting here.
- Elle était assise ici.
But this girl here, she was always just like a sister to me.
Je ne suis pas trop famille, mais cette fille a toujours été une sœur pour moi.
I was just asking her to shoo Mrs. Call's soul right back here to the Earth if she sees it a - heading that way.
Je lui demandais de renvoyer l'âme de Mme Call sur Terre si elle la voyait arriver de l'autre côté.
Well, she was here just now.
Eh bien, elle était là à l'instant.
- She was here just a second ago.
- Elle était là il y a une seconde.
She was lying here just like this.
Elle était étendue là, sans bouger.
She was here just a minute ago.
Elle était là il y a un instant.
She was here just a moment ago.
Elle était là à l'instant.
If she was here, I'd probably be just as crazy now as I was then in about five minutes.
Si elle était ici, je serais aussi cinglé qu'alors... en cinq minutes.
She was here just now.
Elle était là.
She was just visiting here.
Malheureusement, elle était seulement de passage ici.
And here we have all of these other poor people that really needed help... and she was just trying to be Miss Big... and she didn't pay half as much as the rest of us did.
Et il y avait tous ces pauvres gens qui avaient vraiment besoin d'aide, et elle faisait sa Mme Importante, et elle n'avait pas payé la moitié de ce qu'on avait payé.
She was attacked by a pervert just a block from here.
Elle vient d'être agressée par un malade, à une rue d'ici.
She was just as alive as you are all here :
- Buck Rogers du vaisseau Explorateur :
I know that she was here yesterday, and I just thought maybe...
Je sais qu'elle était ici hier et je...
So, I know she was here yesterday and I just wondered if you'd heard from her.
Elle était ici hier et peut-être... Savez-vous où elle est?
No, she was just lying down here, in the grass.
Non, elle était allongée sur l'herbe.
We just got here. I knew she was married.
Pars pas, on vient d'arriver!
- You just said she was here.
Vous disiez qu'elle était là
But if she was here I'm sure she'd be saying just what we're saying now : These are the best burgers this side of heaven.
Mais si elle était ici, je suis sûr qu'elle penserait que ce sont les meilleurs burgers de ce côté-ci du paradis.
What did she buy? The woman who was just in here.
La femme qui vient de sortir, qu'a-t-elle acheté?
She was here just now.
Elle était ici il y a quelques instants.
You know, when Ruby was here, she used to wear a see-through blouse, so if you just want to keep up with it...
Ruby portait des chemisiers transparents, alors si tu veux perpétuer...
- No, no, no, she was just living here.
- Elle vivait ici, c'est tout.
Until just now, I thought she was hundreds of miles away from here.
Jusqu'à présent, je croyais qu'elle était bien loin d'ici.
She seems nice, but her coming all the way here just to see if I was okay?
Mais son plan de s'amener ici... pour voir comment j'allais...
I was just wondering why she's always alone. she hasn't had any friends since she started here in the seventh grade.
Je me demandais pourquoi elle est toujours seule. En y pensant... Depuis la première année elle n'a pas trouvé d'amis.
I was just gonna invite her over here so she could take a shower?
Que j'allais l'inviter ici, pour qu'elle prenne une douche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]