English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / She was my friend

She was my friend Çeviri Fransızca

486 parallel translation
She was my friend.
- C'était mon amie.
- She was my friend.
- Elle était mon amie.
She was my friend.
- Bien sûr. C'était mon amie.
Connie, she was my friend.
Connie, c'est mon amie.
She was my friend.
Elle était mon amie.
- Yes, but she was my friend...
- Oui, mais elle avait...
She was my friend!
C'était mon amie.
She was my friend. My girlhood friend.
C'était mon amie d'enfance.
it was as if no-one else existed... as ifl'd only known her... as if she was my friend, my mother, my wife, my sister,.,
détaït comme si tous les gens que j'avais connus, aimés, y comprïs ma mère et mon père, n'avax'ent jamais existé... que je Wavaisjamais connu qu'elle... Que c'était mon amie, ma mère, ma femme, ma sœur...
She was my friend... So kind to me...
Elle était adorable avec moi.
To think she was my friend.
Quand je pense que c'était mon amie.
She was my friend.
C'était mon amie.
- but she was my friend, and I loved her.
- Je l'aimais.
She was my friend.
Qu'elle était mon amie.
She was my friend longer than you were married to her, and I miss her too.
Elle était mon amie bien avant ton mariage et elle me manque aussi.
Dona Candida was the one who told me, she ´ s the only one that ´ s my friend!
C ´ est D. Cândida qui m ´ a tout raconté, vu que c ´ est ma seule amie!
And all the time pretending she was my best friend.
Et elle prétendait être ma meilleure amie.
Yes, they called herJaney then. She was my friend next door.
Ma petite amie.
There's a girl. She was with my friend when he was taken prisoner.
Une fille qui était avec lui quand il a été fait prisonnier.
My lord, may I also remind my learned friend that his witness, by her own admission, has already violated so many oaths that I am surprised the Testament did not leap from her hand when she was sworn here today.
Je voudrais rappeler à l'accusation que son témoin a de son propre aveu violé tant de serments que je m'étonne que la Bible ne soit pas tombée quand elle a juré aujourd'hui!
She was my mother's best friend.
C'était l'amie de ma mère.
My friend kept insisting Picasso was a bum, so she started to do that mural.
Mon amie s'est mis en tête que Picasso était un raté et a voulu peindre.
My good friend's wretched relative, thought I was sleeping, so she began to undress.
Mais je ne dormais pas.
She was my best friend in Monte Carlo.
Elle était ma meilleure amie, à Monte Carlo.
- I guess she was just about my best friend.
- C'était ma meilleure amie.
And she also is my best friend, and she kindly loaned me the use of her husband to make it look like I'm happily married, which I never was with the likes of you.
Qui est aussi ma meilleure amie. Elle m'a gentiment prêté son mari pour faire croire qu'il me rend heureuse, puisque tu as échoué.
She was my only friend until now.
C'était ma seule amie, jusqu'à aujourd'hui.
She was my best friend!
C'était ma meilleure amie!
I told you, that my wife was guillotined... because she'd murdered my best friend.
Je vous ai dit que ma femme avait été guillotinée... Pour avoir assassiné mon meilleur ami.
It beat the record held by my friend, Cornelia and was she mad!
Ça bat le record de mon amie, Cornélia. Et elle m'en a voulu!
She was my best friend. Oh, mother, don't be so sentimental.
Maman, ne sois pas sentimentale.
There was this girl that lived across the hall. She was a friend of my wife. My door would be open, and I'd see her walk by.
Et il y avait une voisine, ma porte était toujours ouverte et je la voyais passer et je l'invitais à boire avec moi.
She was my best friend.
C'était ma meilleure amie.
She was my best friend like a kid sister that I never had.
C'était ma meilleure amie. Elle était comme une petite sœur.
- She was my best friend.
C'était ma meilleure amie.
My best friend was Karen Fienstein... and she got her period when she was 12, you know.
Karen Fienstein était ma meilleure amie.
She was my best friend in college.
Nous étions très proches, à la fac.
I'm sick because it wasn't so long ago that she was my best friend.
Mal, parce qu'il n'y a pas si longtemps, c'était ma meilleure amie.
She was my wife's best friend.
Elle était la meilleure amie de ma femme.
He was Gloria's husband and she's my friend...
Il était marié avec Gloria qui est mon amie.
The only real friend I ever had was Katie Morris, and she was only my window friend.
Ma seule amie est Cathy, une amie de "vitre".
She was my sister's friend.
C'est une amie de ta sœur.
She was my only friend
C'était ma seule amie.
She was my best friend in high school.
C'était ma meilleure amie au lycée.
She said she was the niece of my grandfather's friend.
Elle disait être la nièce d'un ami de mon grand-père.
She was my new best friend for five minutes... but since then, she's shined me on since she won the Academy Award.
Elle a été ma meilleure amie pendant cinq minutes mais elle m'a dépassé depuis qu'elle a reçu un Oscar.
She was my best friend in the whole world.
C'était ma meilleure amie.
She was my best and only friend.
Je la nommai Masibindi, en Zoulou ce la veut dire "Mère Courage".
She was my most special friend.
C'était ma meilleure amie.
She was like my best friend.
C'était ma meilleure amie.
But my stupid friend Jerry told my other friend Noreen that she was you know, hitting on him.
Jerry, mon imbécile d'ami, m'a dit que mon autre amie, Noreen, l'avait... Enfin, l'avait dragué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]