She was murdered Çeviri Fransızca
1,057 parallel translation
And this fellow Summers, we know he took Mrs. McGinty out two times the week the company was in Milchester the week she was murdered.
Et ce gars, Summers, nous savons qu'il est sorti avec elle deux fois quand la troupe était à Milchester - la semaine de son meurtre.
She was murdered last night near here.
Assassinée, près d'ici, la nuit dernière.
They'd only been married for three years when she was murdered.
Elle fut assassinée trois ans après leur mariage.
And when she turned against them she was murdered.
Mais votre sœur connaissait l'assassin.
But maybe, and this is what we got to hope for, maybe it's at the place where she was murdered.
Mais peut-être, espérons-le, qu'elle est sur les lieux du crime.
You think she was murdered. You're the cops.
- Vous pensez qu'elle a été tuée.
I think she was murdered.
- Je pense qu'elle a été assassinée.
It first looked like suicide, but now it's clear that she was murdered.
Ça ressemblait à un suicide mais il est clair qu'elle a été assassinée.
The day she was murdered.
Le jour de son assassinat.
- She was murdered.
- Elle a été assassinée.
But she was murdered and we'd like to find out who did it.
Mais elle a été assassinée... et on veut savoir par qui.
She was murdered.
Elle a été assassinée.
She was murdered just like Mario.
Elle a été assassinée comme Mario.
You think she was murdered, don't you?
Vous pensez à un meurtre?
And I remembered that was the color of the sweater that you were wearing the first day that I met you. The morning after she was murdered.
Vous portiez un pull de cette couleur le lendemain de sa mort.
That she was murdered?
Qu'elle avait été assassinée?
Now, polly nichols. Victim number one. She was murdered here.
Polly Nickles, la première victime, a été tuée ici.
She was murdered yesterday.
Elle a été assassinée hier.
She was murdered by the man I wanted you to find.
Elle a été tuée par l'homme que vous deviez retrouver.
To prove she was murdered?
C'est ce que vous vouliez.
Poor thing. She was murdered, wasn't she?
Elle a été assassinée, n'est-ce pas?
She was murdered, wasn't she?
Elle a été assassinée, n'est-ce pas?
She was murdered.
Elle a été tuée.
You know, my wife didn't just die, she was murdered.
Tu sais, ma femme n'est pas morte, elle a été assassinée.
That the day before she was murdered, Tippi Paxton Osgood had changed her will, making Duncan the sole heir to the Paxton napkin fortune!
Tippi Osgood avait modifié son testament et avait fait de Duncan le seul héritier de sa fortune.
this proves she was murdered.
Allô, il me faut un taxi dès que possible.
- She was murdered last night.
elle a ete assassinee hier soir.
Either a dingo killed that child or she was murdered.
Ou un dingo a tué ce bébé, ou on l'a assassiné.
She was murdered on her wedding night... by the hand of her newly wedded husband.
Elle a été assassinée par son nouvel époux la nuit même de leurs noces.
She was murdered
Elle a été massacrée.
But others say she was murdered.
Peu de gens croient en un accident. On dit qu'elle aurait été assassinée.
When Kathleen O'Rourke discovered losses totalling over a million dollars and confronted that someone. She was murdered for her trouble.
Quand Kathleen O'Rourke a découvert des pertes de plus d'un million et a accusé cette personne, elle a été tuée pour sa peine.
Yes, but that piece of cuff link was found not downstairs in the sitting room, but upstairs in Mrs. Allen's own room, there in the same room where she was murdered.
Ce morceau de bouton n'a pas été trouvé dans le salon mais dans la chambre. À l'endroit du meurtre.
But it still doesn't tell us why she thinks her brother was murdered.
Mais pourquoi elle pense que son frère a été assassiné?
Well, it seems she made a statement yesterday morning. A statement to the effect that your uncle, Mr. Enderby, was murdered.
Elle aurait fait une déclaration hier matin qui laisserait supposer que M.Enderby aurait été tué.
It was the girl she had seen murdered in the Piazza di Spagna.
C'était la fille qu'elle avait vue mourir à Piazza di Spagna.
Wait till I tell you, a woman was murdered tonight, I heard it on the radio, some girl saw the man who did it, she saw the murderer Libby, and he was tall, had dark hair and middle-aged.
Une femme a été assassinée ce soir. Je l'ai entendu à la radio. Une jeune fille a vu le meurtrier.
I told you, that my wife was guillotined... because she'd murdered my best friend.
Je vous ai dit que ma femme avait été guillotinée... Pour avoir assassiné mon meilleur ami.
Well, the night Miss Welles was murdered, Audrey here... and she's a friend of Miss Welles and a neighbor... and she saw a man in a tuxedo leaving her apartment.
La nuit où Mlle Welles a été tuée, Audrey, l'amie de Mlle Welles, a vu un homme en smoking quitter son appartement.
Now, the legend says that a year after her death, the Red Queen came back to life... She murdered six innocent people, and the seventh victim was the Black Queen...
La légende dit qu'un an après sa mort, la Dame Rouge revint à la vie, et tua six personnes innocentes.
Well, I went to where she was... murdered.
Eh bien, je me suis rendu à l'endroit où elle a été... tuée.
She happens to think the last one was murdered.
Elle pense que le dernier a été assassiné.
If he was murdered, she may be the last to see him alive.
Elle est l'une des dernières personnes à avoir vu Mulwray vivant...
She said... she heard a man's voice claim that he had car trouble on the highway... then after her husband was murdered and the killers ran out of the house... she said she heard them drive away.
Elle a dit avoir entendu un homme dire qu'ils étaient tombés en panne sur la route. Et qu'après le meurtre de son mari, les tueurs s'étaient enfuis. Elle a dit avoir entendu la voiture partir.
Arlena was not murdered with a blunt instrument, she was strangled.
Arlena n'a pas été frappée. Elle a été étranglée.
He seduced a simple village girl, and then when he found that she was pregnant, he lured her here with sweet scented words about love and marriage, and then under this very roof, he cruelly murdered her.
Il a séduit une pauvre fille du village et quand il a su qu'elle était enceinte, il l'a couverte de mots d'amour, puis sous ce toit, il l'a cruellement assassinée.
Of course, I knew that Mr. Keppner was innocent... and I was also pretty sure that Marta had been murdered by the person she was working for.
Bien sûr, je savais que M. Keppner était innocent... et j'étais pas mal certaine que Marta avait été assassinée... par la personne pour qui elle travaillait.
[Sighs] If she says that Ben Coleman was murdered, you can...
Si elle dit que Ben Coleman a été assassiné, vous pouvez...
Andrea Reed was a bright, hard-working woman who made a mistake early in her life. But she didn't deserve to be murdered.
Andrea Reed était une femme intelligente et travailleuse... qui avait fait une erreur à un très jeune âge... mais elle ne méritait pas d'être assassinée.
Murdered she was, in avery court!
Elle a été tuée dans Avery Court!
And a few hours ago, my wife... she was, uh, murdered right in front of my eyes.
Il y a quelques heures de ça, ma femme a été assassinée sous mes yeux.
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60