English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / So this guy

So this guy Çeviri Fransızca

3,219 parallel translation
So this guy all the way to that guy back there, that's just a piece of wood I stick in there.
Alors de celle-ci jusqu'à celle-là, c'est juste un morceau de bois que j'ai placé.
All right, so this guy tied up his victims with the exact same clove knot as the debutant killer.
D'accord, donc ce mec a attaché ses victimes avec exactement le même nœud marin que le tueur novice.
So this guy here keeps walking along.
Et cela va calme.
So this guy's pretty special?
Ce gars est spécial?
So this guy Webber...
Ce type, Webber...
So this guy, Kendrick, he's a good enough dancer that somebody would kill to partner with him?
Alors ce Kendrick, il est si bon danseur que quelqu'un tuerait pour être son partenaire de danse?
So this guy's got one hell of a defense attorney. Yeah.
Ce mec doit avoir un super avocat.
We were able to track Shaw after he left you and Dom, but this guy's smart, so we could only track him so far.
On a traqué Shaw après sa rencontre avec Dom et toi, mais il est rusé, alors on a fini par le perdre.
They wouldn't have left this to some random guy, so don't play the innocent man! You just sit back, all right? I don't know what the hell you're talkin'about and I don't really care.
On ne me laisse pas avec un gars au hazard, je ne vous crois pas innocent asseyez-vous, Je ne sais pas de quoi vous parlez, et je m'en moque
So, Angie, she was supposed to come to a church barbecue with me, but she did not, and I need to know who this guy is right here.
Angie devait venir à un barbecue à l'église avec moi, mais elle n'est pas venue. Je dois savoir qui est ce gars.
So, could it just be... that Mark let this guy go on purpose?
Bien, Mark a-t-il pu laisser ce gars filer volontairement?
So, let's try to catch this guy first, and then we can find out who actually hired him.
Bien, attrapons d'abord ce gars. Ensuite, on découvrira qui l'a engagé.
So do you like this new Jeff guy?
Tu l'aimes bien, ce Jeff?
This guy doesn't appreciate you. He's so rude.
Ce mec ne t'apprécie pas à ta juste valeur.
I see a gun and I see this guy going for it, so I start wrestling with him the best that I can.
Je vois une arme et ce type. Je commence à me battre avec lui.
This guy is so out of line.
Ce type dépasse vraiment les bornes.
This is Walt. Yeah, guy's got no self-esteem, just like Dee, so they're perfect for each other.
Il n'a aucune estime de soi, pareil que Dee, ils sont faits l'un pour l'autre.
So I can pay you back what I owe you, and I no longer have to kill this guy.
Donc je peux te payer, et je n'ai plus à tuer ce mec.
So this Jordy guy, is lonely, he's unstable, vulnerable to kindness.
Alors ce gars Jordy, est solitaire, il est instable, vulnérable à la bonté.
This guy hit him so hard that he came out of his loafers.
Il le frappe si fort qu'il est sorti de ses souliers.
So this is the guy who tore up my casino?
C'est lui qui a bousillé mon casino?
Who'd you think you were - so this is the guy that gave you the Mercedes and has a private jet and takes you to Maui and lives in the fucking mansion in Malibu.
- Tu croyais... Ce mec t'a donné une Mercedes, il a un jet privé, il t'emmène à Maui et il a un manoir à Malibu?
So that's it. You think this Weeks guy's up there?
- Tu crois que Weeks est ici?
So you wrote to this guy four times under your cover profile.
Donc vous avez écrit à ce gars quatre fois avec votre profil de couverture.
So listen to this- - a guy named Bob called in to the Crock show a few weeks ago and had some choice words for him, right after a long on-air exchange with Laura.
Alors, écoute cela- - un gars prénommé Bob a appelé au show de Crock il y a quelques semaines et a eu quelques mots colorés à son égard, juste après un long échange avec Laura à l'antenne.
This guy is not gonna take you if you show up high, so stop screwing around, or it's both our asses.
Ce mec ne va pas vous prendre si vous vous présentez haute, alors arrêtez de déconner, ou ce sont nos deux ânes.
[Jack] So just one guy this time.
[Jack] Alors juste un gars cette fois.
So, this guy Cyrus. You know him?
Knew Cyrus?
So you brought me in here to take down this one guy?
Donc tu m'a amené ici pour faire tomber un mec? Ce Proctor?
So I said, "If I'm gonna do this thing, get me the guy who wrote the fucking book."
Donc j'ai dis, "Si je vais faire ce truc, trouve moi le mec qui a écrit ce putain de livre"
Then after the guy leaves, right, my dad launches into this, like, 10-hour speech on motives and temptation, and how that world was so empty for him.
Ensuite le type s'en va, tu vois, et mon père se lance dans son, discours de 10 heures sur les motifs et la tentation, et comment ce monde était si vide pour lui.
So this cop - - he'll whack a guy, but he won't graft?
Donc ce flic... il tue un gars, mais il ne prend pas de pot-de-vin?
So two weeks before she turns 18 and leaves, we get this new intake. It's a 15-year-old guy.
Donc, deux semaines avant d'avoir 18 ans et de quitter l'unité, on accueille un nouveau jeune de 15 ans.
I think you might need to ask yourself, Bradshaw, if you're so into this guy, why were you paying so much attention to me?
Je crois que tu devrais te demander, Bradshaw, si tu es si bien avec ce gars, pourquoi tu me prêtes autant d'attention?
If you're so into this guy, why were you paying so much attention to me?
Si tu es tellement à fond sur ce mec, pourquoi fais tu autant attention à moi?
I have a hot date with a guy rockin'an eight pack in an hour, so can we hurry this up a little?
Je suis sortie avec un mec sexy qui balançait huit packs en une heure donc on peut le presser un peu?
Let them give you this rape kit so we can put this guy away.
Laisse-les utiliser le kit de viol pour qu'on puisse coffrer ce gars.
So the guy actually writes this.
Le gars écrit réellement ça.
You are so concerned about taking down a guy like Rojas wasting all this time when I could have stopped a drug lord who is far more dangerous and supplies to people like Rojas.
Vous voulez tellement arrêter un gars comme Rojas que vous nous faites perdre du temps. J'aurais pu arrêter un baron de la drogue bien plus dangereux qui fournit des gars comme Rojas.
So you like this guy?
Donc tu aimes bien ce gars?
Ralph, the homeless guy - - he found the radio and pants around 1 : 00, 1 : 30, so that's our window of them going through this alley.
Ralph, le SDF... a trouvé la radio et les fringues vers 13h / 13h30 C'est donc notre fenêtre pour les repérer dans l'allée.
So, this hippie lady - - Fran O'Brien - - she wasn't sure the guy she sold her truck to was named Cody?
Cette hippie, Fran O'Brien, n'était pas sûre que le type à qui elle a vendu le camion s'appelait Cody?
So... so who's this Danny guy then?
Donc... alors qui est ce Danny?
So what happens if you find this guy who was ruthless enough to fake his own death and smart enough that nobody even realized it?
Il se passes quoi si tu trouves le gars qui n'a eu aucun remords pour simuler sa mort et assez futé pour que personne ne s'en rende compte?
So how do you plan on identifying this guy?
Alors, comment allez-vous identifier ce type?
So I went to talk to April this morning, but she was with a guy.
Donc je suis allé lui parler ce matin, mais elle était avec un gars.
We've been after this guy a while, so we appreciate th extra brainpower.
On est après ce gars depuis un moment, alors on apprécie le surplus de matière grise.
This guy likes to watch his victims, so I'm thinking he doesn't work inside.
Ce type aime observer ses victimes alors je pense qu'il n'aime pas bosser à l'intérieur.
So this Dobannis guy kidnapped and killed Ellis for his tissue?
Donc, ce gars Dobannis a tué et kidnappé Ellis pour ses tissus?
So what, this guy's been harvesting bodies across the country?
Et alors, ce gars a prélevé des corps à travers le pays?
So you and this guy were close?
Vous étiez proches, ce gars et toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]