English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Some guy

Some guy Çeviri Fransızca

7,608 parallel translation
She sent me an email saying she had sex with some guy that night.
Elle m'a envoyé un émail me disant qu'elle avait couché avec un homme.
Listen, you don't want to wind up back here because you got mad and then beat some guy up who just had a momentary lapse of judgment.
Écoute, tu ne veux pas revenir ici parce que tu étais en colère et tu as battu un gars qui a fait une erreur.
Some guy named Paul Wesley who just got out of prison left me a voice-mail saying that I hooked up with his girlfriend and he's gonna kill me.
Un certain Paul Wesley qui vient de sortir de prison m'a laissé un message me disant que j'ai sorti avec sa petite amie. et qu'il va me tuer.
It's not like you're some guy who he trusted and betrayed him.
Ce n'est pas comme si tu es le gars à qui il fait confiance et l'a trahi.
He isn't some guy that I dated for a little while
Ce n'est pas un gars quelconque avec qui je suis sortie un temps
Some guy pulled out in front of me, tried to stop, it was just too late.
Un mec est arrivé devant moi, a essayé de s'arrêter mais c'était trop tard.
No, he was just some guy.
Non, c'était juste un gars.
It's not the first time I've been stood up by some guy.
C'est pas la première fois qu'un gars me pose un lapin.
Some guy named Dirk in Denver has it.
Un gars qui s'appelle Dirk à Denver l'a.
Hey, you know, some guy was in here the other day from Los Angeles, and he said they have this big pier right out over the ocean and there are guys there doing caricatures for the tourists for two bucks a pop.
- Vous savez, un mec était là l'autre jour de Los Angeles, il a dit qu'ils avaient cette grande jetée juste en face de l'océan et qu'il y a des gars là-bas qui font des caricatures pour les touristes pour 2 $.
Some guy was gonna pick'em up later today.
Un mec allait les reprendre plus tard dans la journée.
Some guy you are!
Quel type tu es!
He's a... trustee of an old office building downtown, along with my wife and some guy called, um, Marcus Fox.
Il est administrateur d'un vieil immeuble de bureaux du centre-ville, avec ma femme et un gars qui s'appellerait...
Today on the bus, some guy leaned against my boob for the entire ride.
Aujourd'hui, dans le bus, un mec s'est appuyé sur ma poitrine pendant tout le trajet.
When you see a girl you like kissing some guy, and it really bums you out because you don't know the whole story until that guy... who turns out to just be her friend... explains...
Quand tu vois la fille que tu aimes embrasser un autre garçon, et ça te brûle vraiment parce que tu ne connais pas toute l'histoire avant que ce mec... qui se trouve n'être que son ami... explique que...
I'm not some guy on the down low.
Je ne suis pas un gay non-assumé.
You need some sort of prize or some goal at the end... some girl you want to fuck, some guy you want to fuck off, and now you have both.
Tu as besoin d'une sorte de récompense, un but à atteindre... une fille que tu veux te faire, un mec que tu veux exploser, et maintenant tu as les deux.
Some guy came by looking for her, and the next day, she was gone along with everything she had.
Un type qui la cherchait s'est présenté, et, le lendemain, elle était partie avec toutes ses affaires.
I don't want to show up on some guy's doorstep.
Je ne veux pas me pointer à la porte d'un gars.
Some guy, he's a millionaire. Next thing you know, he's selling Chiclets in the street.
On est millionnaire un jour, le lendemain, on vend des chewing-gums.
Well, it is sticking out of some guy's chest on 32nd and Park.
Eh bien, elle est apparue dans la poitrine d'un gars sur la 32 et Parc.
Look, man, some guy just gave me ten bucks to come ring the buzzer
Mec, un gars m'a donné 10 dollars pour venir sonner
Some guy who thinks I wrote him into my book.
Un gars qui pense que je parle de lui dans mon livre.
Kiley, come on. I'm sure some guy's...
Kiley, je suis sûr que certains hommes..
You know, I should be in Seattle, getting ready to deliver a trunkload of fake I.D.s, Greencards, passports, credit cards, to my guy down in L.A., but here I am, standing on some pier,
Vous savez, je devrai être à Seattle, en train de me préparer à livrer un chargement de fausse cartes d'identité, Greencards, passeports, cartes de crédit, à mon gars posté à L.A., mais je suis là, debout sur une jetée,
A guy started some shit.
Un mec a cherché la merde.
Me following you while you following some other guy.
Très drôle, Rapelle moi de ne plus jouer avec toi.
And this guy I know, he was gonna put me into some Internet startup, sell shoes online or some bullshit.
Mais maintenant c'est trop tard Mes mangas ne reviendront plus Tout ce que je veux C'est une vengence.
You know, I can get some more face on the tall guy here.
Je peux faire en sorte qu'on voit davantage le visage du plus grand.
Some young guy?
Un jeune gars?
He was with some weird guy with dreads.
Il était avec un mec bizarre avec des dreads.
Nolan can pretend to be some random guy choking on a jawbreaker.
Nolan peut faire semblant de s'étouffer.
This is where some teenagers beat a gay guy to death.
Voici l'endroit où des gamins ont tabassé un homo à mort.
Hey, why don't you order some DVDs from that Latin guy with the infomercials?
Hey, pourquoi tu ne commandes pas quelques DVD de ce mec latino avec les info-publicités?
You know, everyone thinks the guy's some paragon of good, but in truth, if they only knew who he used to be.
Tout le monde pense que ce mec est l'incarnation du bien, mais si seulement ils savaient qui il était avant.
Like, some black guy who's never met another black guy?
Des blacks qui n'ont jamais rencontré d'autres blacks?
We definitely have to get some of this guy's weed.
Il faut qu'on lui achète de la beuh.
Every time I leave this place, every time I can't go in because you're with some other guy, giving yourself to him even though I know he doesn't give two shits about you.
Chaque fois que je quitte cet endroit, que je ne peux y aller parce que t'es avec un autre gars, à te donner à lui-même si je sais qu'il s'en fout de toi.
And besides, what's it to you, what some strange guy does.
De toute façon, est-ce que ça te regarde, ce que fait un inconnu?
You're saying that... that some Indian guy got high on peyote and picked my mugshot out at random?
Tu dis qu'un certain Indien était défoncé au peyotl et a pointé ma photo au hasard?
Unless you've made plans with some married guy.
A moins que tu n'aies des plans avec un homme marié.
Think this guy might have pulled some kind of magic trick.
Je pense que ce mec pourrait avoir fait une espèce de tour de magie.
I mean, everybody at the office invites an adopt-a-family to the party, for most of these kids, the only Santa they've ever known has been some random white guy.
J'veux dire, tout le monde au bureau invite un défavorisé à la soirée, pour la plupart de ces gosses, le seul Père-Noël qu'ils ont toujours connu c'est un blanc sorti de nul part.
Hey, dude, I hate to be that guy, but you think we could maybe lay down some ground rules?
Hé, mec, je déteste être ce gars, mais tu penses qu'on pourrait mettre en place des règles de vie?
Oh, overlord. Okay, try to see if you can get somebody to track his gamer I.D. I'm gonna teach this guy some manners.
oh, grand suprême bon, vois si tu peux trouver quelqu'un capable de tracer son I.D de gamer je vais apprendre à ces types des techniques c'est l'étiquette du gamer
Put some lead on this guy, Reese.
Plombez-moi ce type, Reese.
This is in really nice shape, probably some old retired guy keeping it up.
Il est en vraiment bon état, probablement un vieil homme à la retraite qui l'a gardé.
Well, I'll put you in touch with my financial guy, he can run you through some options.
Je te mettrai en contact avec mon banquier, il peut te conseiller.
Now, why do you think she would fuck a guy like me, some piece of shit on the fringe?
A ton avis, pourquoi elle a couchée avec un mec comme moi, un pouilleux marginal?
Well, anyway, you were delivered at Saint Joseph's because we had to move to North Hollywood when I was eight months pregnant so your dad could train some Armenian guy.
Enfin bon, j'ai accouché de toi à Saint Joseph parce qu'on a dû déménager à North Hollywood quand j'étais enceinte de huit mois Pour que ton père puisse entraîner un arménien.
And long story short, he hates me, and I could really use Jessica's help to run some interference, but I'm the new guy, it's only my second case, and I don't know what to do.
Et en gros, il me déteste. et je pourrais utiliser l'aide de Jessica pour interférer, mais je suis le nouveau, c'est seulement ma seconde affaire, et je ne sais pas quoi faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]