English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Some of us

Some of us Çeviri Fransızca

4,803 parallel translation
At least some of us will survive.
Certain d'entre nous survivraient.
Most recruits are legacies, but some of us were chosen for our extraordinary talents.
La plupart des recrues le sont par héritage, mais quelques-un d'entre nous ont été choisi pour nos talents extraordinaires.
Uh, a news crew came out to talk to some of us on the picket line today.
Heu, des journalistes sont venus parler à certains d'entre nous dans la manif aujourd'hui.
Some of us don't have that luxury.
On n'a pas tous ce luxe.
Some of us are blind!
Certains sont aveugles!
And some of us started to believe in you. - Risked our lives for you.
Certains croyaient en vous, ont risqué leur vie pour vous.
Mr. Shue, what if some of us don't know how to twerk?
Montrons aux juges qu'on peut se rebeller.
Well, some of us were.
Enfin, la plupart d'entre nous.
I'd love to, but some of us have to go to work in the morning.
J'adorerais, mais certains d'entre nous doivent aller travailler demain matin.
Well, some of us don't relish being disliked.
Certains d'entre nous n'aiment pas être détestés.
You know, some of us actually enjoy sex.
Tu sais, certains d'entre nous apprécient faire l'amour.
It is a no better fate than some of us deserve.
La plupart d'entre nous ne méritent pas un meilleur destin.
Some of us stay young, Reagan.
Certains restent jeunes, Reagan.
Some of us take our responsibilities seriously!
Certain d'entre nous prennent leurs responsabilités très au sérieux.
Some of us actually want to help.
Certains d'entre nous veulent aider, en fait.
Some of us are still shopping.
Certaines d'entre nous cherche encore.
Some of us started around your age, doing little jobs.
Certains d'entre nous ont commencé à votre âge, en faisant des petites missions.
But some of us know better.
Mais nous, on en sait plus qu'eux!
Some of us are good.
Certaines sont bienveillantes.
You can either ride with some of your teammates, like the L.A. Kings, or you can ride with us, like how Gloria and grandpa take Joe to playdates.
Tu pourrais aussi bien y aller avec tes coéquipiers comme les Kings de Los Angeles, ou venir avec nous, comme Gloria et papy emmènent Joe chez ses copains.
What if we take some of the water with us?
Et si nous prenions de l'eau avec nous?
We just need to bring some of the water with us.
On a juste à emmener de l'eau avec nous.
Um, so, I thought in order to find where our bomber went in, we could apply some logic, so I got us a map of all flood channels in Vegas.
Um, donc, j'ai pensé pour savoir où notre poseur de bombe est entré, on pourrait faire preuve de logique, donc je nous ai trouvé une carte de tous les chenaux de Vegas.
I suppose both of us bear some responsibility for this turn of events.
Je suppose qu'on partage le responsabilité. pour cette tournure des événements.
I used some of the jewelry techniques you taught us.
J'ai utilisé quelques-unes des techniques de bijouterie que tu nous a appris.
Because, um, you know, if someone were to look at the two of us, they'd probably think I'd be the one sitting home, on a Friday night babbling on about some geek nonsense, and you'd be the one going out to, you know, get laid.
Parce que, heu, si quelqu'un devait nous regarder tous les deux, il penserait probablement que JE serais celui assis à la maison un vendredi soir débitant des banalités sur quelque absurdité de geek et que toi tu serais celui qui sortirait pour... tu sais.. baiser.
Grab us some sandwiches, a couple slices of pie.
Prends-nous des sandwichs et deux parts de tartes.
Operations said they need one of us to unlock the door to Red Robin to let some wedding party inside the mall.
La direction veut que l'un de nous ouvre la porte du Red Robin pour laisser entrer un mariage.
Burns told us that he based the game on some of the writings of Theodore Rose.
Burns, nous a dit qu'il a fondé le jeu sur certains écrits de Théodore Rose.
I thought the two of us could spend some time together.
- Pour nous deux. J'avais envie d'être seul avec toi.
One of those people is my father, and I can't ask him because he'd probably kill both of you, or maybe even all three of us to teach me some kind of sick lesson.
L'une est mon père, et je ne peux pas lui demander parce qu'il vous tuerait, probablement, peut-être même nous tuerait-il tous les trois pour me donner une leçon.
He told me that I should get to know you better so that maybe all of us together could have some fun.
Il m'a dit qu'il fallait que j'apprenne à te connaître pour qu'on puisse peut-être s'amuser tous ensemble.
I just had this memory of us buying bathing suits at some gift shop.
J'ai eu ce souvenir de nous achetant des maillots de bain dans une boutique de souvenirs.
Well, as difficult as it may be for either of us to remember, my dear, we had some good times.
Aussi difficile que ça puisse être pour nous deux, ma chère, on a eu des bons moments.
♪ I just can't say no it's nice of Zoey to give us some time alone. Come here.
C'est sympa de la part de Zoey de nous laisser du temps seuls.
I just ran into Mr. Shue, and he's gonna be stuck in his classroom for the rest of the afternoon because of some school board inspection thing, but he still wanted us to meet so we can start working on ideas for nationals.
Je viens de voir M. Shue et il va être coincé dans sa classe pour le reste de l'après-midi pour quelque chose comme une inspection du conseil scolaire, mais il veut qu'on se voie pour qu'on bosse sur des idées pour les Nationales.
Yeah, or stick us on some kind of white people reservation.
Ou nous fourrer dans une réserve blanche.
- Mm-hmm. - And I hope that this eases some of the pain of us moving away a little bit.
Et j'espère que ça va soulager un peu la peine que nous déménageons.
If you're going to get doughnuts, then you should probably find out if any of us wants some doughnuts, hmm?
Si tu sors chercher des beignets, alors tu devrais nous demander si on en veut?
Boo-yah. Axe Cop, can you help us out with some of these customers?
Axe Cop, tu peux venir nous aider avec quelques clients?
Got us some Brazilian nuts, a couple of string cheeses, and.
On a des noix brésiliennes, du fromage et
Maybe as he was stealing from others, he saw his work for us as a kind of... karmic counterbalance, a way to do some good to make up for the bad.
Peut-être que comme il volait les autres, il voyait son travail pour nous comme une sorte de... compensation karmique, un moyen de faire le bien pour se repentir du mal.
Gives us some sort of an advantage to make you feel connected with what's actually happening.
Permettre au joueur de se sentir connecté aux événements du jeu nous donne un avantage.
If one of us didn't love the other, it can't have been love and I'm genuinely sorry because I think I got a little bit obsessed and maybe started projecting some feelings about you that weren't about you.
Alors, si un des deux n'aime pas l'autre, ce n'est pas de l'amour. et je suis sincèrement désolé, parce que je pense que j'ai été un petit peu obsédé et peut être projeter des sentiments de ta part, qui n'étaient pas vraiment de ta part
Downsizing of us into some kind of dot-com thing, possibly.
On va peut-être nous rà © duire à une simple entreprise en ligne.
I told him that some guy approached us while we were loading the weapons, and you... you took care of it.
N Je lui ai dit que un gars s'est approché de nous alors que nous chargions les armes, et vous... vous a pris soin d'elle.
Sir, you can't expect us to not take precautions, you could be carrying some kind of alien pathogen.
Monsieur, vous ne pouvez pas penser de nous que nous n'allons pas prendre de précautions, vous pourriez être porteur d'une sorte de virus extra-terrestre.
It was the only way these Wall Street pricks would ever stop thinking of us as some shitkicker bucket shop.
Ainsi, ces crétins de Wall Street cesseraient de nous prendre pour des moins que rien.
Actually, I thought of something that might help us both to save us some embarrassment.
Excusez-moi, mais je pensais à un truc qui pourrait nous éviter la honte à tous les deux.
Some of you even believe that the use of these drones overseas makes us the same kind of bullying imperialists that our forefathers were trying to escape. To you, I say... Stop whining!
Certains d'entre vous pensent que l'utilisation de robots à l'étranger nous fait ressembler à l'impérialisme belliqueux que nos pères fondateurs essayaient de fuir je le dis à vous qui êtes dans ce cas arrêtez un peu de pleurnicher
The three of us, we gonna go over there and kick some ass.
Nous trois, on va aller là - bas pour leur botter le cul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]