English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Speak of the devil

Speak of the devil Çeviri Fransızca

464 parallel translation
Well, speak of the devil. - Good day, aunt.
Parfois je me demande si je n'ai pas été trop dure avec lui.
Speak of the devil, Chris, we was just talking about you.
On parlait justement de toi.
Speak of the devil.
Quand on parle du loup.
well, you know, speak of the devil.
Vous savez, quand on parle du loup.
Speak of the devil...
Quand on parle du loup!
- Speak of the devil...
- Quand on parle du loup...
Speak of the devil!
En parlant du loup!
SPEAK OF THE DEVIL, THERE SHE GOES NOW.
Quand on parle du chat, la-voilà maintenant.
Speak of the devil...
Regarde, qui vient.
Speak of the devil.
Quand on parle du diable...
Speak of the devil.
Justement, les voilà.
- Speak of the devil...
Quand on parle du loup!
Speak of the devil.
En parlant du loup.
Well, speak of the devil.
Quand on parle du loup.
Speak of the devil.
Parlant du diable.
Speak of the devil.
Quand on parle du loup...
SPEAK OF THE DEVIL.
Quand on parle du loup...
- Speak of the devil.
- Quand on parle du loup...
Speak of the devil and he'll appear.
Quand on parle du loup.
Speak of the devil. Here he comes.
Lupus in fabula, Le voilà qui arrive.
Speak of the devil and he will appear
M. Koshuya! On parlait justement de vous.
Look! Speak of the devil!
Tiens, en parlant du loup.
Speak of the devil and the devil appears
Tiens, quand on parle du loup...
And speak of the devil, "Cucumber" Frank de Marco.
Et en parlant du diable, "Le Concombre" Frank de Marco.
Speak of the devil
{ \ 3cH0000AD \ } quand on parle du loup
Oh, that's a secret. Speak of the devil, maybe?
- C'est personnel.
- Speak of the devil.
- Quand on parle du loup!
Oh, speak of the Devil.
A propos de pied.
- And speak of the devil.
- Quand on parle du loup...
Speak of the devil.
Parlez du diable... Karen!
Speak of the devil.
- Quand on parle du loup.
Speak of the devil.
En parlant du loup...
Speak of the devil, and he appears.
Quand on parle du diable.
speak of the devil.
En parlant du diable...
George. Speak of the devil.
George!
Speak of the devil!
Quand on parle du diable!
Speak of the devil.
Quand ón parlé du diablé...
Speak of the devil.
C'est bien le diable!
Speak of the devil! A messenger.
Quand on parle du loup... on dirait un messager.
- speak of the devil...
- Quand on parle du loup...
Speak of the devil.
Quand on parle du diable.
Oh, speak of the devil.
On parle du loup...
Speak of the devil, Celia :
Quand on parle du loup...
But to speak the truth... I have never seen one that had in him the making of a better devil than you.
Mais en vérité, je n'en ai jamais vu qui ait plus de potentiel que toi.
Well, well, well, if it isn't speak-of-the-devil.
Eh bien, quand on parle du loup.
One day, the old Marshall of Roclair, took me to visit a certain Guglielmetta to ascertain that she could speak in very different languages whilst she was possessed by the devil.
Le vieux maréchal m'a conduit chez une jeune fille pour que je constate qu'elle parlait plusieurs langues quand elle était possédée par le diable.
Speak of the devil and the devil appears
Bon anniversaire!
Speak of the she-devil.
Quand on parle du loup...
Speak... of the devil.
Quand on parle.. .. du loup,.. .. il arrive.
La you, an you speak ill of the devil, how he takes it at heart!
Eh bien! voyez, lorsque vous parlez mal du diable, comme il le prend à coeur?
Speak of the devil...
Quand on parle du loup...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]