English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Speak for yourself

Speak for yourself Çeviri Fransızca

483 parallel translation
Well, speak for yourself!
Ben tu peux parler, toi!
- Speak for yourself!
- pariez pour vous.
You speak for yourself, boss,'cause I won't have no parts of no spooks.
Parlez pour vous patron, car je ne veux rien avoir à faire avec des fantômes.
Speak for yourself.
Parle pour toi.
You speak for yourself.
Invraisemblable!
Anyway, right after John Alden finished proposing Priscilla looked at him and said, "Why don't you speak for yourself, John?"
Quand Alden l'eut fait, Priscilla lui dit : Si vous parliez en votre nom?
You speak for yourself, Miss B.
Parlez pour vous, madame B.
Speak for yourself, Lady.
Parle pour toi.
- Speak for yourself.
- Parle pour toi.
You will have to speak for yourself, Physician.
Tu devras parler pour toi-même.
Be nice and speak for yourself.
Sois gentil, parle pour toi.
- Speak for yourself, my treasure.
- Parle pour toi, mon trésor.
Now you can speak for yourself.
Maintenant, vous pouvez parler en votre nom.
Speak for yourself!
Parlez pour vous!
There's no such thing as a perfect crime. Speak for yourself.
Il n'y a pas de crime parfait.
but they're happy afterwards. Speak for yourself!
- Parle pour toi!
. - Well, I'll just let you speak for yourself.
Je vous laisse plaider votre cause.
- Speak for yourself.
- Pas question.
Well, you speak for yourself, Colonel.
Parlez pour vous.
I thought you could speak for yourself.
eh ben! je croyais que vous pouviez répondre seule. oh!
Speak for yourself!
Parle pour toi!
Hey, speak for yourself, there. Well, that depends.
Tu les écoutes, ils sont tous "écrivains", ici.
Speak for yourself.
Ne décidez pas seul.
You speak for yourself.
Parle pour toi.
( Chuckles ) Speak for yourself, she says.
"Cause pour toi", dit-elle.
Speak for yourself.
C'est vous qui le dites.
Speak for yourself, John.
Parle pour toi, John.
Well, speak for yourself.
Parlez pour vous.
You speak for yourself.
Parlez pour vous!
Speak for yourself.
Parle pour toi!
Speak for yourself.
Parlez pour vous.
STEVIE, YOU SPEAK FOR YOURSELF.
Stevie, parle pour toi.
- You speak for yourself.
parle pour toi.
Speak for yourself, Laurette.
Parle pour toi, Laurette.
Speak for yourself, I'm good.
Parle pour toi, je suis bon.
- Speak for yourself, Dan.
Parle pour toi, Dan.
Speak for yourself.
C'est ton opinion.
Speak for yourself. You're not that sparkling either.
De toute façon, vous n'êtes pas très frais non plus.
- Speak for yourself.
- Parlez pour vous.
Speak for yourself, ET.
Parle pour toi, E.T.!
Speak for yourself!
Pansement toi même.
- Oh, speak for yourself, Mike.
- Parle pour toi, Mike.
With All Due Respect, Sir, Speak For Yourself.
Sauf votre respect, monsieur, parlez pour vous.
"Learn to speak for yourself, for only someone " with great courage can manage my empire.
Apprends à parler pour toi-même, car seul quelqu'un avec un grand courage peut diriger mon empire.
Speak for yourself, zero charisma.
- Parle pour toi, charisme zéro.
Hey, speak for yourself Billy Boy.
Eh, parle pour toi, Billy-boy.
Speak for yourself.
parle pour toi.
- Speak for yourself, Joseph.
- Parle pour toi Joseph.
Well, if you don't speak well of yourself, no one will do it for you.
Si on ne se félicite pas, personne ne le fera.
Speak for yourself, dear John " "
"Maintenant que Miles est parti, parlez en votre nom, cher John"
Listen, Mr. Oliva, with this sack you can speak only for yourself, understand? For yourself only.
Écoutez, Oliva, je vous conseille de parler pour vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]