Speaker Çeviri Fransızca
2,389 parallel translation
I'm still only getting sound out of one speaker.
Je suis encore que se sonder d'un haut-parleur.
I'm gonna put you on speaker phone.
Je te mets en haut-parleur.
Our next guest speaker Is detective elliot stabler from nypd special victims unit.
Et voici notre invité, Elliot Stabler, agent de l'Unité spéciale pour victime.
May I put you on speaker?
Je branche le haut-parleur.
You put him on speaker, doofus!
Tu l'as mis sur haut-parleur, idiote!
There's a little speaker inside.
Il y a un petit haut-parleur dedans.
Thank you, Mr. Speaker.
Merci, monsieur le président.
- I'm putting you on speaker. So how's it going?
Je te mets sur haut-parleur.
Take me off speaker.
Vire le H.R.
I'm putting you on speaker, sweetie.
Je t'écoute sur le haut-parleur, chéri.
- Justine is the speaker.
Justine est celle qui parle.
And now, to introduce our first student speaker... our very own Kate Tafferty.
Et pour présenter le premier élève orateur, notre très chère Kate Tafferty.
Our first speaker is not only the class salutatorian... but is also... one of the most spirited young men... I've ever had the pleasure of teaching.
Notre premier orateur n'est pas uniquement 2e de cette promotion, mais il est aussi l'un... des esprits les plus vifs à qui j'aie eu le plaisir d'enseigner.
But the guest speaker we had today, well, he didn't show up, so I thought I would get up and say a few words.
Mais l'invité d'aujourd'hui ne s'est pas montré, alors j'ai pensé que je devais me lever et dire quelques mots.
I see the speaker business is treating you well.
Le métier de conférencier a l'air de payer.
I'm putting you on speaker.
- Je mets le haut-parleur.
Can we just put her on speaker phone?
Mets-la sur haut-parleur.
Look, all I know - is that Dylan owed me a ton of cash... and he stiffed me on a computer and a speaker system that I sold him.
Tout ce que je sais, c'est que Dylan me devait un tas d'argent... et il m'a grugé sur un ordinateur et des écrans que je lui ai vendus.
You're on speaker, sir.
Vous êtes sur haut-parleur.
Ellie, you are on speaker.
Ellie, on t'écoute.
I have contacted Kitty Dukakis, who will be the guest speaker at an assembly where your Glee Club will perform a song highlighting the dangers of teenage drinking.
J'ai contacté Kitty Dukakis, qui sera l'invité qui parlera à l'assemblée et votre chorale mettra en scène une chanson soulignant les dangers de l'alcool pour les adolescents.
The voice Angry Dad will be on a speaker phone today.
La voix de Papa Furax sera enregistrée au téléphone aujourd'hui.
The imam likes publicity, and there's the occasional fringe speaker, but it's not considered a security risk.
L'imam aime la publicité, et il y a parfois des orateurs limites, mais c'est pas une faille de sécurité.
Putting you on speaker, Sam.
Je te mets sur haut-parleur.
Leonard ( on speaker ) :
Hé écoute, je viens juste de recevoir un texto de Raj.
Moving into the speaker's office?
Vous vous installez dans le bureau du président?
I know I voted for Sheldon over you for speaker, I hope you don't hold that against me.
J'ai voté pour Sheldon plutôt que pour vous, j'espère que vous n'êtes pas rancunier.
Mr. speaker, I move that this Bill to institutionalize funding for safety net be reported out of committee.
Le Projet de Loi qui institutionnalise le financement du Filet de Sécurité peut-il être abordé hors comité?
Now, stop scratching your balls. Speaker of the House, Marion Bowers. And my old mate, Commissioner Leo Marinetti.
La présidente de la Chambre, Mme Bowers et mon vieil ami, le commissaire Marinetti.
Steve, I want you to be our new announcer.
Steve, tu seras notre nouveau speaker.
Can you imagine if you got this big-ass trophy just for announcing? No.
Tu crois qu'un speaker remporterait ce genre de trophée?
There she is, our closing speaker, OmniSlab rep, Sarah Blanch.
La voilà, notre intervenante finale, de chez OmniSlab, Sarah Blanch.
Nobody runs the show. Is this the inspirational speaker that we're getting?
C'est le conférencier motivateur qu'on devait avoir?
- being grateful and being... - Inspirational speaker?
- Un conférencier motivateur?
[over speaker] I don't know
Je ne sais pas
Ah, you're on speaker, din.
Jarek : Euh, tu es sur haut-parleur Din.
Yeah, that's why you always warn Dina that she's on speaker every time she calls, so she doesn't say something
Ouais, c'est pourquoi tu averti toujours Dina qu'elle est sur haut-parleur a chaque fois qu'elle appelle,
Like every speaker, she will get exactly sixty seconds.
Elle a exactement, comme tout intervenant, soixante secondes.
Put her on that speaker thing.
Mets le haut parleur
Speaker Ludlum, I don't think it's necessary -
- Conseiller Ludlum, il n'est pas nécessaire...
ALEX : I'm on speaker.
- Je suis sur haut-parleur.
Now to introduce our keynote speaker- - the president of Amtech, Ms. Meg Butler.
Maintenant, à introduire notre conférencier d'honneur - le président de Amtech, Mme Meg Butler.
Well, then put it on speaker!
Alors mets-le sur haut-parleur!
Put it on speaker!
Mets-le sur haut-parleur!
Quiet, I put you on speaker.
Le monde entier parle de vous. Je mets le haut-parleur.
I'll switch on the speaker.
Je mets le haut-parleur.
Your honor, the speaker was having a heart attack.
Votre honneur, il faisait une attaque.
I'll call the Speaker's office.
J'appellerai le bureau du porte-parole.
Callen's on speaker.
Callen en ligne.
( MUSIC PLAYED THROUGH A SMALL SPEAKER )
.
I'm gonna put you on speaker.
Attends.
speakers 17
speaking 300
speak 840
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak for yourself 272
speaking 300
speak 840
speak of the devil 271
speak english 112
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speak for yourself 272