Stand up straight Çeviri Fransızca
303 parallel translation
Stand up straight.
Tenez-vous droit.
Stand up straight, like men!
Bien droit, comme des hommes!
All right, now stand up straight, all of you.
Tenez-vous droit.
Just stand up straight and look happy.
Tenez-vous droit et prenez l'air heureux.
WOMAN : Stand up straight if you please.
Tenez-vous droite!
So up to you say, you're the only one who can stand up straight.
- Pas trop tôt! Vous, au moins, vous serez debout!
Now stand up straight and look me in the eye. Raise your right hand.
Lève-toi, regarde-moi dans les yeux et lève la main droite.
Wouldn't that make your hair stand up straight?
N'est-ce pas surprenant?
Stand up straight and smile. And stick your chest out.
Avance bien droite et souris.
Wasn't everybody who could stand up straight for five minutes without falling over backwards?
Tous les hommes pouvant tenir debout cinq minutes l'ont été, non?
One for you, one for you. Now, stand up straight and look beautiful.
Un pour toi, un pour toi, et maintenant, tenez-vous droites et soyez belles.
- Now, stand up straight and smile.
- Maintenant, tiens-toi droite et sourie.
Stand up straight.
Tenez vous droit.
Stand up straight, soldier.
Tiens-toi droit, soldat.
They can't stand up straight.
Ils ne tiennent plus debout.
Stand up straight, Wilson.
Tenez-vous droits.
Stay here nicely and stand up straight.
Tiens-toi bien droite!
Hey, stand up straight when I'm talking to you.
Tiens-toi droit quand je te parle.
I'm not pouting. And stand up straight! How often do I have to tell you?
Et tiens-toi droit!
Ma'am, stand up straight, please.
Madame, debout, s'il vous plaît.
Stand up straight.
Tenez-vous droite.
Stand up straight when the General speaks to you.
De la tenue!
"Come on, stand up straight... what's the matter with you?"
"Tiens-toi droit."
Stand up straight, sweetheart, so Mr. Harris can see everything.
Tenez-vous droite, chérie, Mr Harris veut tout voir.
You don't stand up straight.
Tu n'es pas au garde-ø-vous.
Lift your ass and stand up straight.
Relève tes fesses et tiens-toi droite.
I told her exactly how high the passages are, where you can stand up straight, where you have to duck in order to fix pipes or wires.
Où on peut se tenir debout, où on doit se baisser, en cas de rupture de conduite, de panne électrique, etc.
Stand up straight.
Tiens toi droite.
Stand up straight, now.
Allons, tiens-toi droite!
Stand up straight!
Tiens-toi droit!
When he speaks to you, say "sir." Then stand up straight.
Quand il te parle, tu réponds par "Monsieur".
There we go. Stand up straight.
Tenez-vous droits.
- Stand up straight. - Come on, be proud you're a Guppy.
Soyez fiers d'être des Guppys!
Stand up straight, boy.
Tiens-toi droit! Nom et numéro?
Stand up straight.
Tiens-toi droit!
For God's sake, stand up straight!
Tenez-vous droit, bon Dieu.
Here, stand up straight.
Tiens-toi droit.
Stand up straight.
Tiens-toi donc droite!
She can't stand up straight any more. Stand straight, my girl.
Elle ne tient plus droit.
And now let's pull up our pants, stand up straight and march into Berlin.
Ne mollissons pas, assurons nos pas Ne mollissons pas, assurons nos pas et entrons dans Berlin.
"Hands out of your pockets and stand up straight!"
"Les bras le long du corps!"
- Stand up straight.
- Tiens-toi droite.
We can stand up straight!
Nous pouvons en être fiers.
- Stand up straight. - I am standing straight.
- Tiens-toi droite.
Larry, stop whimpering. Stand up straight like a big boy.
Larry, arrête de pleurnicher... et tiens-toi droit, comme un grand garçon.
Stand up straight, Sarah.
Tiens-toi droite.
Stand up straight.
Mais allons, maintenez-vous droit!
Stand him up straight.
Tenez-le bien droit.
Get up, old man. Stand straight.
Levez-vous, vieillard, et tenez-vous droit.
Stand straight up!
Tenez-vous droit!
Now, when you get up there, keep your hands up, stand straight, don't slump, so that everyone can see you.
Quand vous serez sortis, levez les mains, restez droits, ne vous baissez pas, qu'on puisse vous voir.
stand up 1282
stand up for yourself 17
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
stand up for yourself 17
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight out 26
straight a's 19
straight on 32
straight to voicemail 20
straighten up 49
straightaway 25
standard 64
stand 299
straight away 60
straight out 26
straight a's 19
straight on 32
straight to voicemail 20
straighten up 49
straightaway 25
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand by your man 18
stand by me 33
stand your ground 55
stand by 925
standing room only 19
stand here 61
standards 19
standish 33
standby 89
stand by your man 18
stand by me 33
stand your ground 55
stand by 925
standing room only 19
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand straight 39
stand aside 185
standing by 214
stand fast 51
stand still 218
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand straight 39
stand aside 185
standing by 214
stand fast 51
stand still 218