That sounds promising Çeviri Fransızca
47 parallel translation
That sounds promising. Listen, you gotta give them something they'll really appreciate. Picture Kevin and Brittany drinking in your words like an elixir of knowledge.
Vous vous mettez à compter, et chaque fois que vous tombez sur un 3 ou un multiple de 3, vous dites "zoom".
- That sounds promising.
- Très prometteur.
That sounds promising.
Intéressant.
- That sounds promising.
- Eh bien, cela semble promettant.
That sounds promising.
Ça me semble prometteur.
Now that sounds promising!
C'est de bon augure.
An auction in the fall... that sounds promising.
Une vente aux enchères en automne, voilà qui est prometteur.
That sounds promising.
Cela semble prometteur.
That sounds promising.
Ça semble prometteur.
That sounds promising, right?
C'est plutot bien, non?
- Well, that sounds promising.
- C'est très joyeux.
That sounds promising. Yeah.
Très bon travail.
Well, that sounds promising.
Hé bien, ça m'a l'air très prometteur.
That sounds promising. See?
Ça semble prometteur.
That sounds promising.
Ça promet!
- That sounds promising.
- Ça promet. - Je sais!
- That sounds promising.
- Intéressant.
That sounds promising. "Number four... eat a dog."
Numéro 4 : manger un chien.
That sounds promising.
Ça me parait prometteur.
Well, that sounds promising.
Eh bien, cela semble prometteur.
That sounds promising.
Ça à l'air prometteur.
That sounds promising. Sure.
Ça a l'air prometteur, c'est sûr.
That sounds promising.
Ça a l'air prometteur.
Oh, that sounds promising.
Oh, ça semble promettant.
That sounds promising.
J'ai hâte d'y être.
That sounds promising.
Ca semble prometteur.
Well, that sounds promising.
Et bien, ça semble prometteur.
That sounds promising.
Ça peut le faire.
That sounds promising.
Voilà qui semble prometteur.
Well, that sounds promising.
Ça semble prometteur.
That sounds promising.
Ça a l'air intéressant.
You're thinking this all sounds too good to be true, but that the chance for peace is too promising to ignore.
Vous vous dites que c'est trop beau pour être vrai, mais qu'on ne peut se permettre d'ignorer une chance de paix.
- That sounds promising.
C'est tentant...
Well, now, that sounds promising, but how do I know I won't open your magazine and find I'm some kind of crackpot?
Nous voudrions écrire un article au sujet des visions que vous avez.
See, now this sounds promising. They want to sue the airline that fired them when they turned 60.
- Elles veulent poursuivre la compagnie d'aviation qui les a licenciées car elles avaient 60 ans.
Oh, that sounds promising.
C'est prometteur.
Well, that sounds very promising.
Voilà qui est très prometteur.
I mean, so far, it sounds a lot like that bar napkin document you make one-night stands sign, promising not to get clingy.
Je veux dire, jusque là, on dirait beaucoup cette serviette de bar que tu fais signer à tes coups d'un soir, pour qu'elles promettent de ne pas être collantes.
Okay, that sounds pretty promising.
Ok, ça à l'air plutôt prometteur.
That sounds extremely promising.
C'est très prometteur.
You should look into that cocaine-et-couture shop you mentioned- - sounds promising.
Enquêtez sur cette boutique cocaïne-et-couture. Ça promet.
that sounds good 394
that sounds great 436
that sounds fun 130
that sounds nice 140
that sounds 138
that sounds lovely 60
that sounds terrible 42
that sounds good to me 27
that sounds perfect 47
that sounds awesome 53
that sounds great 436
that sounds fun 130
that sounds nice 140
that sounds 138
that sounds lovely 60
that sounds terrible 42
that sounds good to me 27
that sounds perfect 47
that sounds awesome 53