That sounds Çeviri Fransızca
12,014 parallel translation
That sounds nice, all right?
Ça semble sympa, d'accord?
Well, that sounds lonely.
Cela semble très solitaire.
Do you not hear how creepy that sounds?
Tu te rends compte que c'est flippant?
That sounds so awkward...
Ça a l'air bizarre...
Oh, that sounds good.
Ça va alors.
As much good as that sounds, we're going to Wendy's loser dance.
Ca à l'air bien, mais on va à la boom chiante de Wendy.
That sounds great.
Ça a l'air super.
That sounds like a plan.
Ça sonne comme un plan.
Sorry to stick you with witch duty, as fun as that sounds.
Pardon de te coller de corvée sorcière, aussi génial que ça a l'air.
That sounds great.
Ça semble bien.
God, that sounds cool.
Ça en jette.
Oh, that sounds super appealing, but... pass.
Ça semble très attrayant, mais... je passe.
Yeah, that sounds vaguely familiar. Mm-hmm.
Oui, ça sonne vaguement familier.
You know how crazy that sounds?
Vous savez à quel point ça paraît insensé?
- No, that sounds awesome.
- Non, ça parait super.
That sounds terrific!
Ça sonne super bien!
That sounds great.
Super idée.
Well, that sounds like code for a cartel lieutenant.
On dirait bien une couverture pour un lieutenant du cartel. Oui.
- That sounds familiar.
- Cela vous semble familier.
Mm. Don't you think that sounds a little childish?
Vous ne trouvez pas que c'est un peu puéril?
Ooh-hoo-hoo-hoo, that sounds sexy.
Ça à l'air sexy.
That sounds terrible.
Cela semble horrible.
That sounds like vampires to me.
Ça ressemble aux vampires pour moi.
That sounds very enjoyable, but...
Cela semble très agréable, mais...
I'm not trying to gain points- - that sounds gross.
Je ne cherche pas à gagner points- - qui sonne brut.
That sounds good.
Ça a l'air bien.
That sounds bad.
ça sent mauvais.
I know that sounds ominous, but I'm here to help.
Je sais que cela semble de mauvais augure, mais je suis ici pour aider.
Ah, but that sounds expensive.
Ça doit être cher.
That sounds like the weirdest orphans'Thanksgiving ever.
On dirait le pire Thanksgiving pour orphelin du monde.
You have all the answers inside yourself, no matter how stupid that sounds.
Toutes les réponses sont en toi. Même si ça paraît stupide!
That sounds great too.
Ça semble super aussi.
And that sounds worse than it is.
C'est moins grave que ça en a l'air.
That sounds like a bad joke.
On dirait une mauvaise blague.
Um, that sounds nice, but...
Ça a l'air sympa, mais...
Uh-huh, yeah, that sounds like my wife.
C'est bien ma femme.
That sounds harrowing.
Ça semble atroce.
- That sounds great.
- Bonne idée.
That sounds amazing.
- Ça a l'air incroyable.
That sounds made up.
Ça a l'air d'être inventé.
But that sounds just like 70s porn!
Mais sérieux, on dirait qu'on est dans un porno des années 70!
To this old system, that tone is code to open a line. ( dial tone sounds )
Pour ce vieux système, ce ton est le code pour ouvrir une ligne. ( dial sons de tonalité )
- I know that $ 500 sounds like plenty, but with my overhead daddy's got to eat.
Je sais que 500 $ paraît être beaucoup d'argent, mais avec mes dépenses? Il faut bien que je mange.
It looks like Olivia Pope, it sounds like Olivia Pope, but that over there making chitchat like a trophy wife is weird.
Ça ressemble à Olivia Pope ça sonne comme Olivia Pope, mais ça là-bas a papoter comme une femme objet c'est bizarre.
Sounds like that kid you met three days ago is really running you ragged.
On dirait que cet enfant que tu as rencontré il y a 3 jours te prends beaucoup de temps.
Oh. Sounds like maybe Mr. Aubrey should go to Washington. That's the plan.
il semble que Mr Aubrey devrait peut-être aller à Washington c'est l'idée.
Sounds so odd calling you that.
Ça fait bizarre de vous appeler comme ça.
Do you see? If I wasn't dying, would I make sounds like that?
Si je n'étais pas mourant, je ferais ce genre de bruits?
Sounds like other than that... ( sighs ) I should walk out of here.
On dirait que ça... autre ( soupirs ) Je dois sortir d'ici.
- ( Elizabeth ) Sounds that way.
- On dirait bien.
jeff : So joe, it sounds to jeff : So joe, it sounds to me that despite the fact of
Ça pourrait être n'importe qui.
that sounds great 436
that sounds good 394
that sounds fun 130
that sounds nice 140
that sounds lovely 60
that sounds terrible 42
that sounds good to me 27
that sounds perfect 47
that sounds awesome 53
that sounds interesting 35
that sounds good 394
that sounds fun 130
that sounds nice 140
that sounds lovely 60
that sounds terrible 42
that sounds good to me 27
that sounds perfect 47
that sounds awesome 53
that sounds interesting 35