English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / The ambulance

The ambulance Çeviri Fransızca

2,780 parallel translation
Take Galluzzo, Spata and Caruso. What do we have to do? The ambulance is coming at 6 o'clock to take Fazio to Palermo.
- Cette lettre, ça semble être une histoire de jalousie.
- There was drama, just a false alarm. - What happened? - Two men in a car overtook the ambulance and cut it off.
" sous la direction d'un type énergique, barbu, de 40 ans.
Through the ambulance bay.
Par la station des ambulances.
We were in the ambulance.
Nous sommes allées dans l'ambulance
Then she only remembers about being in the ambulance and asking them to turn off the siren'cause she was embarrassed.
Après elle se souvient seulement du moment où elle était dans l'ambulance et leur a demandé d'arrêter la sirène, car elle avait honte!
He took her over from the ambulance'cause his Wife had called...
Il l'a récupérée dans l'ambulance, car sa femme l'avait appelé...
I don't... I remember I was angry with some 7th graders, then, apparently, the ambulance arrived and I told them to turn the siren off.
Je me souviens que j'étais en colère à cause des enfants du CM2, puis apparemment que l'ambulance est arrivée et que je leur ai dit d'éteindre la sirène.
Diana insisted on calling the ambulance.
Diana a insisté et a appelé l'ambulance.
Where's the ambulance?
Où est l'ambulance?
I'm not just talking about me, even though I will be reliving that telephone conversation with Ryder about the ambulance towing for the rest of my life, thank you.
Je ne parle pas que de moi, même si je revivrai cette conversation téléphonique avec Ryder sur le remorquage des ambulances toute ma vie, merci
How could- - he didn't have a pulse, so I called the ambulance.
Il n'avait plus de pouls, j'ai appelé une ambulance.
Can you walk to the ambulance by yourself?
Vous pouvez marcher jusqu'à l'ambulance?
The ambulance can't get through.
L'ambulance ne peut pas passer.
I phoned for one before we set out, but the ambulance had broken down.
J'ai appelé avant qu'on parte, mais l'ambulance est en panne.
My husband is in the ambulance.
Mon mari est dans l'ambulance.
Call the ambulance! I got it.
- Appelle une ambulance!
The EMT report from the ambulance service that transported Sonya to the hospital.
Le rapport des ambulanciers qui ont conduit Sonya à l'hôpital.
I don't think the ambulance is gonna make it.
L'ambulance n'arrivera pas à temps.
Where's the midwife? The ambulance?
- Où est l'ambulance?
The money's in the ambulance.
L'argent est dans l'ambulance.
Call the ambulance.
Appelle les secours.
I've called the ambulance.
L'ambulance est en route.
We called the ambulance.
On a appelé une ambulance.
The ambulance isn't here.
L'ambulance n'est pas là.
Let's get him to the ambulance.
Mettons le dans l'ambulance.
No, just the ambulance.
Non, juste l'ambulance.
How long ago did the ambulance go off the GPS grid?
Depuis combien de temps l'ambulance n'est plus dans le réseau GPS?
What about inside the ambulance?
Et l'intérieur de l'amblulance?
Any news on the ambulance?
Et aucune nouvelles de l'ambulance?
I remember being in the ambulance and hearing the siren.
Je me rappelle le voyage en ambulance et le son de la sirène,
I was scared to death when I saw that ambulance in the driveway.
J'étais tétanisée quand j'ai vu l'ambulance. Il est mal en point.
Fazio disappeared, that fisherman, Rizzica, came to the station?
Quand vous escorterez l'ambulance, appelle-moi toutes les 5 mn.
The police, an ambulance?
La police? Le SAMU?
I need paramedics to the northwest quadrant of the warehouse.
Il me faut une ambulance, nord-ouest de l'entrepôt.
- Eh... What? We've seen you in the sauna.
Vous pensez que c'est possible qu'il ait changé le parcours de son ambulance pour ne pas avoir à voir l'horrible psychopathe qui a volé sa veste?
I need an ambulance and the police right away.
Envoyez rapidement une ambulance et une patrouille.
The Norwegian government lends us an air ambulance.
Le gouvernement norvégien nous prête un avion sanitaire.
Where's the stupid meat wagon?
Où est cette bon sang d'ambulance?
An ambulance to the Questura di Roma.
Une ambulance au commissariat.
How the fuck did I know that I'd catch you icing the stairs, you sack of shit ambulance chaser?
Comment j'ai put deviner que je te choperais a glacer les escaliers, Sac a merde de chasseur d'ambulance? !
Notify the T.A.C. Team and call an ambulance.
Prévenez l'équipe tactique et les secours.
I was more focused on the fact that there was jam and... and shard glass all over my coat and my pants and the pants of the store manager, who would not leave me alone until he packed me away into an ambulance.
J'étais plus concentrée sur le fait qu'il y avait de la confiture et... des bouts de verre sur mon manteau, sur mon pantalon et sur ceux du directeur du magasin qui ne m'a pas lâché un instant tant qu'on ne m'a pas mis dans l'ambulance.
Get my mobile from the car to call an ambulance.
Va chercher mon portable pour appeler une ambulance.
Yeah, send an ambulance to the Madison Arms, room 201, as fast as possible!
Une ambulance pour le Madison Arms, chambre 201, vite!
Up against the wall!
Fin, appelle une ambulance!
I called the paramedics.
j'ai appelé l'ambulance.
Another ambulance is on the way.
Une autre ambulance est en route.
I turn on the TiV, and Kurt was being wheeled away in an ambulance in Rome.
J'allume la TV, et je vois Kurt emporté sur un brancard, dans une ambulance, à Rome.
I'm going to use the radio in the ambulance ;
Je vais utiliser la radio de l'ambulance ;
When we were in the ambulance he told me where it is ;
quand nous étions dans l'ambulance, il m'a dit ou il était.
Forensics found Winters'jacket in the back of the ambulance.
La science légale à trouvé la veste de Winters à l'arrière de l'ambulance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]