The money's good Çeviri Fransızca
244 parallel translation
He's took up with some no-good gal in town... and spendin'all the money I makes taking'her out Susie-Q'in'and such.
Il sort avec une bonne à rien... et il dépense l'argent que je gagne pour la sortir et tout le tralala.
One man's money is as good as another's in the Big Tent.
Votre argent sera toujours assez bon pour la Grande Tente.
He's going to pick up the money now. Good.
- Il va chercher l'argent tout de suite.
I used to think maybe I had good ideas and was gonna get somewhere, but now I know it, and that's what I want to thank you for, more than the money.
Voyez-vous, avant, je pensais que j'avais de bonnes idées, et que j'irais loin avec, mais à présent, j'en suis certain. Et c'est de cela que je veux vous remercier, plus que de l'argent.
- The money's good.
ça paie bien.
Yeah, when the job's finished in the swamp clearing, I take my money and get me a good pair of fishing ground in bayou.
Oui, quand le travail pour assécher les marais sera fini... avec mon argent, je m'achèterai deux bons lieux de pêche dans le bayou.
It's bad enough to see this family waste money on hired horse vans and fancy jockey silks but when I see the village of Sewels throw good money after bad it's enough to make me lose my faith in humanity!
Ça fait assez mal de gaspiller notre argent à louer un camion et à vêtir un jockey. Mais voir le village entier jeter l'argent par les fenêtres me fait perdre ma foi en l'humanité.
As for the money... if it is yours, that will arrange itself in good time.
Quant à l'argent, s'il est à vous, cela s'arrangera en temps voulu.
It's for a good purpose. There is no reason to fear it because we do need the money. And because...
Si c'est pour une bonne cause, nous n'avons rien à craindre, et nous avons besoin d'argent.
As I was saying, about the housekeeping money, it's no good going through his pockets, he hides his money.
Et il cache son argent, inutile de lui faire les poches. Pas vrai?
It's not the greatest part in the world, but the money's pretty good and I guess I could use the experience.
Pas un grand rôle, mais on m'assure un bon cachet, et ça me fera de l'expérience.
It ain't the money, Mal, it's just that he don't look so good.
Pas la peine, Mal, il est pas si bon
The money's in my pocket and there's a good horse waiting for you.
J'ai l'argent. Un cheval vous attend...
You accepted the Countesse's money, twenty-five thousand in good American gold.
Vous avez pris l'argent de la comtesse, 25 000 $ en or américain.
It's not the money. This might've been good.
Tant pis pour l'argent, mais je comptais sur lui.
A fistful of money in the hand's as good as a fistful of wheat in the ground.
Une poignée d'argent dans la poche vaut une poignée de blé dans la terre.
What's the good word? - Save your money.
- Economisez votre argent!
But he's still a good investment as a private citizen, because the money rolls in with no questions asked.
Comme particulier je reste un beau filon. L'argent entre dans vos poches! Sans savoir comment.
She's free to enjoy the good things in life - she can spend, you know, money, have little affairs and still be looked after.
Libres de profiter des bonnes choses de la vie, de dépenser de l'argent, d'avoir de petites aventures tout en étant chouchoutées.
What's the matter, isn't my money good enough for you?
Qu'est-ce qu'il y a, mon argent n'est pas assez bon pour vous?
It's for your own good. Take the money.
Soyez sage et prenez l'argent.
The money's good.
L'argent est vrai.
With all the people who owe him money, you know how it is. If he were caught in there, it would be good for a lot of people.
Vu tous ceux qui lui doivent de l'argent, s'il y restait, ça arrangerait bien.
Of course, the money's not too good while you're serving your apprenticeship, but you'll always have a trade at your fingertips, won't you?
Ça ne paie pas lourd tant que tu es apprenti, mais si tu persévères, tu auras un métier dans les mains.
There's always room at the top for brains, money or a good pair of titties.
Au sommet, il y a toujours besoin de cerveaux, d'argent ou une bonne paire de nichons.
That's all well and good, but where's the damn money, man?
Voilà qui est parfait, mais où est l'argent?
From 30,000 to just over a dozen in three weeks. What makes these young scotsmen so keen to kill themselves? The money's good.
L'entraînement des kamikazes a été si efficace que le nombre est passé de 30 000 à un peu plus de 12 en trois semaines.
The money's en route, makin'pretty good time too, but it won't get to you by 3.13.
L'argent est en route, ils vont au plus vite mais vous ne l'aurez pas à 1 5 h 1 3.
Just as long as the money's good.
Tant que l'argent est bon.
It's a good thing for the company to slip in a picture that'll lose money- - write it off as good will.
C'est bien pour la société de glisser un film qui perdra de l'argent, comme acte de bonne volonté.
This is the moment when a woman who's spent most of her money on a hairdresser, a new dress, an expensive dinner feels she's made a good investment.
Il y a des moments... où une femme qui a dépensé presque tout son argent pour sa coiffure, de nouveaux vêtements et un dîner cher estime que... - C'est un bon investissement.
If the window hadn't been wrecked, it'd be worth good money.
S'ils ne l'avaient pas abîmée, on la paierait cher aujourd'hui.
It's very good of you to bring this back... even without the money.
C'est très gentil de l'avoir rapporté. - Même sans l'argent.
When I pay good money for a good article that should be an end of it but it's where are the geese, who have you sold them to, how much will you take for them?
"Combien voulez-vous pour ces oies?" Elles semblent les seules oies au monde, vu les histoires qu'elles ont provoquées! Je vous assure que je n'ai rien à voir avec ceux qui vous posent des questions.
The money's not so good, but the shoes are 20 % off.
Ça paye pas des masses mais enfin, on a 20 % sur les grolles.
The ex-owner is now into conceptual art... another good money move... but what he's done thusly is left behind a gold mine.
Le proprio s'est recyclé dans l'art conceptuel. Mais il laisse derrière lui une mine d'or.
If he makes good with the good faith money, we're in business.
S'il nous montre l'argent, on fait affaire.
The money's good.
Ça doit rapporter.
If you spent as much money on the meal, Mr Spica, as you waste on the decor, your taste in good food must surely improve.
Si vous dépensez autant pour le repas que vous gaspillez dans le décor, votre goût pour la bonne chère ne peut que s'améliorer.
We don't want nobody in there, nobody's spending good money in Sal's, until we get some black motherfucking pictures on the wall.
Personne ne doit dépenser de fric Chez Sal avant qu'on ait des photos de Noirs sur le mur.
There's more filth here than in the city sewers. And I pay good money for the right info.
Il y a plus de saletés ici que dans les égouts de la ville, et je mets le bon prix pour la bonne info.
Hey, Rock, it's good I kept the place, right? It saves money.
on va pouvoir économiser.
That's not good! - It's the money.
- C'est la faute de l'argent.
Unless he's made another pass at you he's probably got his drug money living the good life in South America.
A moins qu'il ne vous ait recontacté, il profite sûrement de son argent sale en Amérique du Sud.
It's big for the money. It's not beautiful, but they keep it up pretty good.
C'est grand pour le prix.
Good, I want to get that money over to the Children's Hospital as soon as possible.
Je veux amener l'argent à l'hôpital des enfants.
Since you're not in the field of law enforcement, this could be a great opportunity for both of us... You to make some money, and me, I get to put a good, strong man in your brother's position.
Puisque vous n'êtes pas dans les forces de l'ordre ce serait une bonne opportunité pour nous deux, vous pourriez faire de l'argent et moi je pourrais placer un brave homme fort au poste de votre frère.
I am in the business of making money, and protecting my family's good name.
L suis dans l'entreprise de faire de l'argent, et de protéger la réputation de ma famille.
Yes, well the money's good if the tip's good.
Oui. Une belle somme si le tuyau est bon.
The money's good.
Ça rapporte gros.
It's no good, there's no money, the bank is dropping us.
Ça changerait rien. Il n'y a plus d'argent. La banque va lâcher.
the money's gone 37
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17