The shower Çeviri Fransızca
4,717 parallel translation
Look, Lois, I have my friends, and you have groceries and all those rusty pink razors in the shower.
Regardez, Lois, j'ai mes amis, et vous avez épicerie et tous ceux rouillé rose rasoirs dans la douche.
Excuse me, can I take a bath in the shower in the storage room?
Excuse-moi, je peux me laver dans la douche du débarras?
Hey Vere, I got the shower invites.
Hey Vere, j'ai eu les invitations pour la fête.
We were just getting the shower invites out.
On vient juste de faire imprimer les invitations.
Strike in the shower and then watch all the evidence wash down the drain.
Il tue dans la douche. Et regarde les preuves s'écouler dans le siphon.
Explains why the shower didn't wash it away.
Explique pourquoi une douche ne l'a pas enlevé.
I made Darby undress in the shower, and I took her clothes and my clothes and the knife and I just dumped it all.
J'ai fait se déshabiller Darby dans la douche. J'ai pris ses vêtements et les miens, et le couteau et j'ai tout jeté.
I've just been in the shower.
Je reviens seulement de la douche.
♪ Even caught me in the shower
♪ Even caught me in the shower
Huh? I'm in the shower.
Je suis sous la douche.
I'm gonna answer some e-mails, jump in the shower.
je vais répondre à quelques mails, sauter dans la douche.
- He just stepped into the shower.
- Il vient de partir sous la douche.
You know, I was only in the shower for five minutes.
Vous savez, j'étais dans la douche seulement pour 5 minutes.
We'll just tell people that Dad's in the shower and Mom's on the toilet.
On dira juste aux gens que Papa est à la douche et que Maman est aux toilettes.
She spends like an extra 15 minutes in the shower I'm not even kidding.
Elle a passé 15 minutes en plus sous la douche, sans blaguer.
It's just... it's so much easier when it's, like, in the shower, you know, and you're by yourself and you don't...
C'est tellement plus facile quand c'est genre, dans la douche tu sais, quand t'es tout seul et t'as pas...
Thank God I'm not in the shower!
Dieu merci, je ne suis pas sous la douche!
Yeah, he's in the shower.
Oui, il est dans la douche.
Back at home, in the shower, I thought about my tracksuit with white stripes that was going round and round in the washing machine and that'd never be dry in the morning, for Amélie.
Au retour chez moi, sous la douche, je pense a mon beau survetement a rayures blanches qui tourne, qui tourne dans la machine a laver et qui ne sera jamais sec demain matin, pour Amelie.
In the bed, in the shower, at the Costco between the meat and the tires.
Dans le lit, dans la douche, dans une grande distribution entre la viande et les pneus.
The shower isn't working!
La douche ne fonctionne pas!
Marina totally checked out my boobs in the shower.
Marina a totalement maté mes seins dans la douche.
You'll slip in the shower or they'll force-feed you lithium till your heart stops or they'll hang you on a doorknob and call it suicide.
Vous glisserez dans la douche ou vous ingesterez du lithium jusqu'à ce que votre cœur s'arrête ou ils vous penderont à une poignée de porte et appelleront ça un suicide.
Get in the shower, now.
Va te doucher!
Last year, on your birthday, in the shower.
L'année dernière, à ton anniversaire, sous la douche.
WILFRED : Jenna's in the shower, so I've only got a few minutes. I just heard the good news.
Jenna est sous la douche, alors j'ai seulement quelques minutes.
Yeah, from the shower.
Ouais, de la douche.
Singing in the shower.
Je chante sous la douche.
Singing in the shower!
Je chante sous la douche!
Oh, and check the shower.
Oh, et regarde la douche.
I slipped in the shower.
J'ai glissé dans la douche.
You're asleep by 7 : 00, up with the birds, four hours crawling around in the shower, then you're ready just to start it back up all over again.
Tu t'endors pour 19 h, tu te réveilles en même temps que les oiseaux, tu rampes en rond dans ta douche pendant quatre heures, puis t'es prêt pour tout recommencer encore et encore.
Get out the shower, girl!
Sors de la douche!
Get out the shower!
Sors de la douche!
Also, I get the sense that Kristen Stewart is more of a bath person when she really needs a shower.
Aussi, je me sens que Kristen Stewart est plus d'une personne de bain quand elle a vraiment besoin d'une douche.
One is my shower massager, and the other is Niall from One Direction.
L'un est ma douche de massage, et l'autre est Niall des Ones Direction.
I gotta take a shower before the bell rings.
Je dois prendre une douche avant que la cloche sonne
The nurse let her shower before we got there.
L'infirmière l'a laissée se doucher avant qu'on arrive.
You shower your children with love until they're 18 years of age, then you kick them the hell out.
Vous inondez vos enfants d'amour jusqu'à ce qu'ils aient 18 ans puis vous les fichez dehors.
[Sighs] I'm not looking. Why do you always have to shower with the door open?
[Sighs] je ne regarde pas... pourquoi te douches-tu toujours la porte ouverte?
Oh, my God. I get to throw the baby shower, right?
Il va falloir fêter ça, non?
Oh that girl needs a bridal shower in the worst way.
Oh, cette fille a terriblement besoin d'un enterrement de vie de jeune fille.
Now, what say we turn the hot water on and off while your father's taking a shower?
Si on éteignait l'eau chaude et qu'on la rallumait pendant que ton père prend sa douche?
One minute you're the early shower-taking outcast, the next you're this normal human being with a love of sunlight and a desire to save lives?
Une minute tu es ce marginal qui prend sa douche super tôt, la suivante, tu es cet être humain normal. qui aime la lumière du soleil et qui veut sauver des vies?
I need to use it after I shower in the morning.
Je dois en mettre le matin après ma douche.
And since she know I got his baby too, she's having her baby shower the same day as mines, even though she's only six months pregnant.
Et vu qu'elle sait que je porte son bébé, elle organise sa baby shower en même temps que moi, même si elle n'est qu'à six mois.
In the shower.
dans la douche.
I let the guest shower first.
J'ai laissé l'invitée se doucher en premier.
Mob boss in Baltimore wore a pink bathrobe and a shower cap to all the pretrial hearings.
Le Parrain de Baltimore porte un peignoir et un bonnet de bain. aux audiences préliminaires.
You know, I don't mean to be rude, but I think I'm just gonna take a shower and hit the sack. Oh.
Je ne voudrais pas être impoli, mais je crois que je vais prendre une douche et aller au pieu.
They're like these kids that would rather ride the rails than shower.
Ils ressemblent à ces gosses qui préfèrent prendre le train qu'une douche.
shower 112
showers 23
showering 16
shower running 19
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
showers 23
showering 16
shower running 19
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the sex 65
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the sex 65
the song 78
the same 389
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77
the same 389
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same thing 67
the stars 77