English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / The whole world's watching

The whole world's watching Çeviri Fransızca

39 parallel translation
The whole world in couples, each in its own little house, watching its own interests, stewing in its own privacies.
Le monde entier en couples, chaque couple dans sa petite maison, s'occupant des ses petits intérêts, faisant sa petite cuisine.
The whole world's watching.
Le monde entier te regarde.
The whole world's watching.
Le monde entier regarde.
Say it's the end of the world, whatever you like, but say it! Don't destroy me, Cavan. The whole country is watching!
Raconte ce que tu veux, de l'enfer, de la fin du monde, mais parle, bon sang, tout le pays nous regarde!
For God's sake, the whole world is watching.
Le monde entier regarde ça.
First, they shoot at me, then I wake up on a mine the whole world's watching me, I need to shit and you piss me off with your stupid stories.
On commence par me tirer dessus, puis je me réveille sur une mine, le monde entier me regarde, j'ai envie de chier et tu me bassines avec tes conneries.
All the public will know is the Secretary died during the course of a rescue attempt, which is certainly more palatable than letting him be executed with the whole world watching. ( car door slams ) It's a woman.
Tout ce que le public saura, c'est que le secrétaire est mort au cours d'une tentative de récupération, ce qui certainement plus acceptable que de le laisser être exécuté devant le monde entier. C'est une femme.
'Cause the whole world's watching it :
Le monde entier regarde :
The whole world's watching.
Le monde entier nous regarde.
We're nose-to-nose. The whole world's watching.
On sera trompe-à-trompe, aux yeux du monde.
In a manner of speaking, the whole world's watching.
Façon de parler, le monde entier regarde.
The whole world's watching you, wondering who you're gonna dance with now that you broke up with country music.
Adele! Eh, t'as l'air en pleine forme.
Oh, she's just... she's, like, watching the whole world right now, and I'm lookin'for the right time.. I'll tell her.
Parce que...
The whole world's watching!
Le monde entier vous regarde!
The whole world's watching!
le monde entier vous regarde!
"The loneliest moment in someone's life is when they are watching their whole world fall apart, and all they can do is stare blankly."
"Le moment le plus solitaire dans la vie de quelqu'un c'est quand ils regardent leur monde tomber en morceau, et tout ce qu'ils peuvent faire c'est regarder dans le vide."
The whole world's watching Jeffrey Bloom take his victory lap on all the morning shows.
Le monde entier est entrain de regarder Jeffrey Bloom prendre son tour de victoire dans toutes les émissions du matin.
He and I just sat inside, watching old movies while the whole world turned white.
Lui et moi, on s'est assis pour regarder de vieux films alors que le monde devenait blanc.
The loneliest moment in someone's life is when they're watching their whole world fall apart.
Le moment de solitude dans la vie de quelqu'un apparaît quand ils regardent tout leur monde tomber en pièce.
All right, we got 17 minutes to figure out what's going on before the whole world is watching.
On a 17 minutes pour comprendre ce qu'il se passe avant que le monde ne regarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]