Tomorrow's another day Çeviri Fransızca
61 parallel translation
Well, tomorrow's another day.
Demain, ça ira mieux!
It's like that sometimes. But don't worry, tomorrow's another day.
C'est ainsi parfois, mais tout ira mieux demain.
Oh, buck up, boss. Tomorrow's another day.
Demain est un autre jour.
Well, tomorrow's another working day.
Demain, il faut travailler.
Tomorrow's another day.
On reprendra demain.
- Tomorrow's just another day, isn't it?
- Faites donc cela demain?
Tomorrow's another day.
Demain sera un autre jour.
Tomorrow's another day and another story.
Demain, j'aurai une autre histoire.
Tomorrow's another day.
Demain, il fera jour...
Tomorrow's another day.
Demain est un autre jour.
But tomorrow's another day, and the sensational revelations which have still failed to materialize, may be forthcoming when the prosecution puts its final witness on the stand :
Mais dès demain, des révélations sensationnelles encore cachées peuvent se matérialiser quand le procureur appellera un dernier témoin :
Come on, honey, tomorrow's another school day.
- Allez, chérie, demain une autre journée d'école.
No, tomorrow's another day.
Non, demain est un autre jour.
Tomorrow's another day. Today you're under my command.
Aujourd'hui vous êtes encore sous mon commandement.
Tomorrow's another working day.
Demain aussi on travaille.
Don't you want to call me tomorrow, or a bit later, or another day, please?
! Tu veux pas me rappeler demain ou un peu plus tard ou un autre jour s'il te plaît parce que vraiment, je suis fatiguée.
Tomorrow's another day.
- Bart, arrête ça!
That deal, that tomorrow's another day raindrops wet the flowers and clouds grows.
Que demain est un jour nouveau. Qu'à chaque goutte de pluie il pousse une fleur.
- Tomorrow's another day.
Demain est un autre jour.
Tomorrow's another day.
ça te passera, tu verras.
Tomorrow's gonna be another rough day, that's why.
On a encore une rude journée demain.
Tomorrow's another day.
Demain il fera jour.
Yeah, well, tomorrow's another day.
- Allez, demain sera un autre jour.
You know, even though you had a discouraging day, remember there's another one coming tomorrow.
Après une dure journée, dis-toi que demain sera pire.
If that bitch gives me another D the day after tomorrow, it's the end.
Si cette conne ne me met encore pas la moyenne aprés demain, c'est foutu.
Tomorrow's another day.
Ce sera pour demain.
I mean, stuff keeps piling on, piling on, piling on. And while tomorrow is another day I'm pretty sure something even more heinous is gonna happen to me, because that just seems to be the way it rolls!
Les merdes ne font que s'empiler encore et encore et bien que demain soit un autre jour, je pense que plus de merdes vont m'arriver parce que ça semble être comme ça.
Tomorrow's another day.
- Oui. - Oui. - Bonne nuit, maman.
Tomorrow let's just go tell Mr. Matthews what he wants to know because I'd rather be a narc than spend another day in detention.
Demain, on ira voir M. Matthews pour lui dire ce qu'il veut entendre parce que je préfèrerai être un cafard plutôt que de passer un jour de plus en colle.
Tomorrow's another day.
On va avoir la tête dans le sac!
- Tomorrow's another day.
- Demain est un autre jour.
Oh, you had to be there. Well, tomorrow's another day. And I'm sure those girls are gonna want to do a million things they shouldn't do.
Bien, demain est un autre jour et je suis sûr que les filles vont vouloir faire des tas de choses qu'elles ne devraient pas faire.
Tomorrow's another day in the dream factory.
Demain sera un autre jour dans la fabrique des rêves.
Take your medicine, Hanna, tomorrow's another day.
Demain est un autre jour.
Well, tomorrow's another day.
Et bien, demain est un autre jour.
Tomorrow is another day. We can tackle it then.
On s'en occupera demain.
But tomorrow's another day.
Mais demain est un autre jour.
Man up! Tomorrow's another day.
Ça va, demain est un autre jour.
- Tomorrow's another day. - Okay.
Demain est un autre jour.
He might've been thinking about it, but said something like, "Tomorrow's another day."
Il a dû se raviser et se dire : "Demain est un autre jour".
Tomorrow's another day.
Demain, c'est un autre jour.
Eh, well, tomorrow's another day, right?
Eh bien, demain est un autre jour, hein?
But... tomorrow's another day. Before you go...
Mais...
I tried, I failed, I drank, but tomorrow's another day, or the day after that.
J'ai essayé, j'échoué, je buvais, mais demain est un autre jour, ou le jour d'après.
Well, listen, man, tomorrow's another day, a better day,'cause you're gonna be too hung over to get in any fights.
Écoutez, demain est un autre jour. Un jour meilleur, vu que vous serez pas en état de vous battre.
another day 137
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97