English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Too good

Too good Çeviri Fransızca

10,791 parallel translation
From all accounts, you were... too good at convincing your friends that you'd allied yourself with Ra's, and I don't think I carry much credibility with them.
De l'avis de tous, tu étais... trop bon pour convaincre tes amis que tu t'étais allié avec Ra's, et je ne pense pas avoir beaucoup de crédibilité auprès d'eux.
it was too good to last.
Ça pouvait pas durer.
Well, I was obviously too good for them.
Et bien, à priori j'étais trop bon pour eux.
These British people are too good at acting.
Ces anglais sont trop bons comédiens.
My leg is not too good either
Ma jambe a quelques problèmes aussi.
- It just seems too good to be true.
Ça semble trop bien pour être vrai.
And you should get out. You're too good for them.
Tu devrais arrêter, t'es trop bien pour eux.
Security system was too good though.
Le système de sécurité était trop bon.
Uh, the people in the community, they... They don't look at my family too good right now.
Les gens de notre quartier nous voient d'un mauvais oeil.
Oh, now, that sounds too good to be true.
Ça m'a l'air trop beau pour être vrai.
He didn't look too good, Tophe.
Il n'avait pas l'air bien, Tophe.
The almighty Dutch is too good for a lowly briefing?
La grande Dutch est trop douée pour une petite réunion?
He's not doing too good.
Il ne va pas très bien.
Doesn't look too good.
Oui, ça n'a pas l'air très bon.
It's too good!
C'est trop bien!
It's too good.
C'est trop beau.
The problem is we got too good a look at him.
Le problème est que nous savons trop bien à quoi il ressemble.
You know, even then, he was too good for them.
Vous savez, même si, il était trop bon pour eux.
And you're too good to pity yourself.
Et tu es trop forte pour avoir pitié de toi-même.
When something's too good to be true, it's a lie.
Quand quelque chose semble trop beau pour être vrai, c'est un mensonge.
The man's too good-looking.
Il est trop séduisant.
Waller's a little too thorough for her own good, and by "thorough," I think you know I mean paranoid.
Waller est un peu trop rigoureuse pour son propre bien, et par "rigoureuse", je crois que tu sais que je veux dire paranoïaque.
Good to see you, too.
C'est également un plaisir pour moi.
You're all good there, too.
C'est bon aussi.
Yeah, I, too, aspire to be smart and wise and good.
Oui, j'espère aussi être intelligent, sage et bon.
- Good to see you too, Frankie.
- Contente de te voir, Frankie.
They're ambitious workaholics who are too busy taking six classes and packing their résumés to have time to register a nanosecond of emotion, good or evil, toward a fellow human being.
Ce sont des accros au travail ambitieux qui sont trop occupés à suivre six cours et à étoffer leurs CV pour avoir le temps d'enregistrer une nanoseconde d'émotion, bonne ou mauvaise, envers un autre être humain.
Good to see you, too.
C'est bon de vous voir, aussi.
Good to see you, too, Rose.
C'est bon de te voir aussi, Rose.
It's done me good to see you too.
Moi aussi, ca me fait du bien de vous voir.
Good. I actually have some questions for you, too.
J'ai aussi des questions à te poser.
Looks good, too.
Ça a l'air bon aussi.
It is what it is, but I have always wanted to be a mother, and I think I'd be a pretty damn good one, too.
C'est comme ça, mais j'ai toujours voulu être mère, et je suis sûre que j'en serais une bonne.
I mean, he's a good businessman, but he's a good man, too.
C'est un businessman, mais il est humain.
- She gets me. - Good. Maybe it's not too late for you guys to switch babies.
Ces termes que vous proposez me demandent de renoncer à 3 ans de liberté.
Too bad. [claps hands ] [ humming ] [ laughs] You look good doing that.
Tu veux me parler des vraies raisons? Je t'ai dit que j'ai quitté la maison très jeune.
Pavlitchenko, do not worry, Being 4th is good too.
Pavlitchenko, t'en fais pas, être 4e c'est bien aussi.
Oh, so there are friendly ones too... good to know.
Oh, il y a des gentils... C'est bon à savoir.
Good jam, by the way. Too sweet for me, but my two loved it.
Bonne confiture, a l'occasion. trop sucrée pour moi, mais mes deux ont adoré.
This isn't good. There's just too much blood.
Ce n'est pas bon.
Well, nah. They do some good things there, too.
Ils font aussi des bonnes choses ici.
- Good to meet you, too.
- Ravie de te rencontrer aussi.
I'm sure the San Antonio one is pretty good, too.
Je suis sur que celui de San Antonio est plutôt bon, aussi.
If the good guys know we're here, the bad guys do, too.
Si nos alliés savent que vous êtes là, alors nos ennemis le savent aussi.
That's a good idea, too.
C'est une bonne idée, aussi.
You know, this gas is good for you, too.
Tu sais, cette essence est bien pour toi aussi.
I'm good at things, too.
je suis doué pour certaines trucs, aussi.
He has a good plan, too.
Il a un bon plan aussi.
It's good to see my bus, but, hey, you look well, too.
Je suis content de revoir le bus, mais vous avez l'air en forme.
You know, she's, uh, she's pretty good with that thing, too, you know.
Tu sais, elle est... elle est aussi très douée avec ce truc.
I want a man who's there when I want him and gone when I don't and is affectionate, not too much, and has great hair and good hygiene.
Je veux un homme présent quand je le veux, et parti quand je le veux pas, affectueux mais pas trop, avec de super cheveux et une bonne hygiène.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]