Trying to help Çeviri Fransızca
6,295 parallel translation
I was trying to help
J'essaie d'aider.
- I'm trying to help him.
- J'essaie de l'aider.
- I'm just trying to help you out here.
- J'essaye de t'aider. - Oh mon dieu.
I was trying to help.
J'essayais d'aider.
I'm just trying to help out, man.
J'essaie d'aider.
I'm trying to help her out.
J'essaye de l'aider.
- I was trying to help her.
- J'essayais de l'aider.
Listen, he's an idiot, but I really think that that was just, like, his version of trying to help you.
C'est un idiot, mais je pense que c'est sa manière de t'aider.
I'm just trying to help.
J'essaye juste d'aider.
Believe it or not, we are just trying to help.
Crois le ou non mais on essaye juste d'aider.
Hey, man. I'm just trying to help.
J'essaie de t'aider.
Well, yeah, Evita's trying to determine if politicians are really trying to help people or if they're merely delusional sociopaths feeding their own God complexes.
Bah, oui, Evita essaie de déterminer si les hommes politiques essaient vraiment d'aider leur peuple ou si ce sont d'incroyables sociopathes qui essaient de combler leurs propres complexes de supériorité.
Aw, I was just trying to help.
Je voulez essayer d'aider.
I'm trying to help you out.
J'essaie de t'aider à t'en sortir.
I'm trying to help you..... and help Raymond.
J'essaie de vous aider et d'aider Raymond.
I was only trying to help.
Je voulais rendre service.
The President is just trying to help children.
Elle essaie d'aider des enfants.
- I'm just trying to help.
- J'essaye juste d'aider.
- I am trying to help you.
- J'essaye de vous aider.
Jesus, all right, I'm just trying to help.
Putain, je voulais simplement aider.
We were only trying to help you.
On voulais t'aider.
We were trying to help you not to do something stupid!
On essayait de vous aider à ne pas faire de bêtises!
She's trying to help us.
Elle essaye de nous aider.
I'm trying to help you here.
Je tente de t'aider.
I just want to thank you guys so much for trying to help me.
Je veux juste vous remercier tellement les gars pour essayer de m'aider.
Sorry, I'm just trying to help.
Désolé, j'essaye juste de vous aider.
I am trying to help you.
J'essaye de t'aider. Tu es un loup garou.
I appreciate you trying to help me out, but I'm pretty sure you're the one who's in trouble.
C'est gentil de vouloir m'aider, mais je crois bien que c'est toi qui as des soucis.
- I'll kill you! - I was only trying to help!
Je vais te tuer!
I'm trying to help you.
J'essaie de t'aider.
He's only trying to help.
Il essaye de vous aider.
Just trying to help, dear.
J'essaye juste d'aider.
Well, both me and Ben are trying to help April find a new job, and we thought maybe she could work for you.
Ben et moi allons aider April à trouver un emploi, et nous pensions, qu'elle pourrait travailler pour toi.
I was trying to help my brothers.
J'essayais d'aider mes frères.
- We was just trying to help.
- On voulait aider.
But also, I... I was trying to help you.
Mais j'essayais aussi de t'aider.
I was trying to help him!
J'essayais de l'aider!
I was just trying to help her.
J'essayais juste de l'aider.
! I was trying to help them.
Pour leur bien.
- I'm trying to help you, son.
- J'essaie de t'aider, fiston.
Look, I'm just trying to help you, okay?
Ecoute, j'essaye seulement de t'aider d'accord?
He's a good man, just as his father was... always trying to help people wherever he could.
C'est un bon gars, tout comme son père l'était... toujours en train d'essayer d'aider les gens comme il le peut.
You were trying to help him.
Tu essayais de l'aider.
I'm trying to help.
J'essaye d'aider.
Two things... one, screw you for trying to blackmail me, and two, I'm gonna let it go if you help me out.
Un, je t'emmerde pour ta tentative de chantage, et deux, je laisserai passer si tu m'aides un peu.
Look, all I'm trying to do is help people.
Écoutez, j'essaie juste d'aider les gens.
If you insist on trying to capture him with the help of the Americans... they're going to kill us all.
Si vous persistez à vouloir le capturer avec l'aide des Américains... ils nous tueront tous.
They take young people like you who are trying to explore a new path and match them with one of the thousands of jobs across America that help communities.
Ils prennent des jeunes comme toi qui essaye d'explorer une nouvelle voie et les font correspondre avec un métier sur des milliers à travers l'Amérique, qui aide les communautés
So I'm trying something new, but I need to concentrate, and it would help a lot if you would stop standing over me like a stalker.
Donc j'essaie quelque chose de nouveau, mais j'ai besoin de me concentrer, et ça aiderait beaucoup si tu arrêtais de rester là comme un harceleur.
Well, my family and I were trying to get back to Ohio so I could help my district manage the crisis.
Ma famille et moi essayions de rejoindre l'Ohio, Pour aider mon district à surmonter cette crise.
Trying to find something to help me solve this case.
J'essaie de trouver quelque chose qui m'aidera à résoudre l'affaire.
trying to 71
trying to escape 20
trying to make it home 18
to help 59
to help me 30
to help you 75
to help people 28
to help us 16
help 8877
help me 6892
trying to escape 20
trying to make it home 18
to help 59
to help me 30
to help you 75
to help people 28
to help us 16
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
helping me 31
help yourselves 81
help us 749
help them 74
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
helping me 31
help yourselves 81
help us 749
help them 74