Twice a day Çeviri Fransızca
615 parallel translation
There's a train once a week and sometimes twice a day.
Il y en a un par semaine et parfois deux par jour.
And the Cannonball Express... is leaving for hell twice a day.
L'express ultra-rapide va deux fois par jour en Enfer.
Why, twice a day it lifts billions of tons of water at high tide that wash the shores of the world, like an eternal old scrubwoman.
Deux fois par jour, avec les marées, elle déplace des milliards de tonnes d'eau qui nettoient les côtes de la planète comme une vieille femme de ménage infatigable.
Hes got to have his biscuits twice a day, and nothing but boiled water!
Il lui faut ses biscuits deux fois par jour, et surtout, faites bouillir l'eau!
If we must be factual, twice a day sometimes, maybe three.
S'il faut être précis, deux fois par jour parfois. Peut-être trois.
Twice a day.
Deux fois par jour.
Twice a day.
- Deux fois par jour.
Maybe you'd better take a tonic. Once or twice a day.
Tu devrais peut-être prendre un fortifiant.
Just a bum eye. I give it a 10 minute workout twice a day.
Je fais travailler mon œil paresseux!
The Navy will give all navigators their bearings twice a day.
La marine donnera les positions aux navigateurs deux fois par jour.
You tell them they must keep up on their studies now. They must brush their teeth twice a day.
Dis-leur qu'ils doivent continuer à étudier et se brosser les dents deux fois par jour.
Since that time, you've had me thrown out of a newsreel theater, chasing around Manhattan in my pajamas on Christmas eve, conked on the head by a total stranger, robbed of my favorite overcoat, and my fiance, whom I've begged to forgive me... twice a day for the last three years, will undoubtedly never... let me beg her to forgive me again.
Depuis cette heure, je me suis fait jeter dehors des actualités... pourchassé dans Manhattan en pyjama la veille de Noël... fait frapper sur la tête par un étranger... volé mon pardessus préféré... et ma fiancée, que je supplie de me pardonner... deux fois par jour depuis trois ans... ne me laissera sans doute... plus jamais la supplier de me pardonner.
I liked the streets that I walked through twice a day since years.
J'ai aimé les rues pendant de nombreuses années a couru deux fois par jour.
She made me brush my teeth twice a day... so I wouldn't have to have them all pulled out.
Et elle me faisait brosser les dents 2 fois par jour pour que j'aie pas à les enlever.
And here's the train that passes through twice a day, to and from Chicago.
Et voici le train qui va à Chicago deux fois par jour.
Such a chance twice a day!
Une chance pareille deux fois le même jour!
Our people risk their necks twice a day.
Les gens du cirque risquent leur vie en permanence.
I hear they're slapping death in the face twice a day.
II paraît qu'ils frôlent la mort au moins deux fois par jour.
When we're in France, where his father can't phone him twice a day...
En France, son père ne lui téléphonera pas 2 fois par jour.
When he drives his car through, twice a day....... he wants nobody in his way.
Dès qu'il sort sa voiture deux fois par jour il veut la rue pour lui tout seul.
You should perform it twice a day, when he goes out and when he returns.
Deux fois par jour. Quand il sort et quand il rentre.
We changed our bill every night and sometimes twice a day.
Nous changions de ville tous les jours et parfois deux fois
You've been reminding me twice a day for 18 years.
Tu me le dis 2 fois par jour depuis 18 ans.
Twice a day, anyway.
2 fois par jour quand même.
I only come ashore twice a day when the tide goes out.
Je ne viens à terre que deux fois par jour à marée basse.
I HAD TO DRIVE THE CANYON TWICE A DAY.
Je prenais la route du canyon deux fois par jour.
You know she wrote me twice a day?
Vous savez, elle m'a écrit deux fois par jour.
Antihistamines twice a day and 2 suppositories before bed.
Une cuilleree de Phenergan matin et soir et 2 suppositoires au coucher.
You see, the time the international market opens makes it essential I see him twice a day. Sorry.
Il faut deux réunions à cause de l'ouverture des marchés internationaux.
Do you always have to shave twice a day?
Toujours?
All the best people shave twice a day.
Comme tous les gens bien.
All right, now go back and let's have a look. You know, Umberto, these clothes should be changed twice a day.
Comment Clarence a-t-il fait?
Oh, twice a day, twice a day.
J'en ai un peu à la poste...
.. even twice a day, it's sweet..... but I am a man!
Je suis un homme, moi, tu comprends?
He peeks in twice a day when he passes by.
Il passe ici matin et soir et jette un rapide coup d'œil.
Stories like that, one can read in the newspaper once or twice a day
Des histoires comme ça, on en voit 1 ou 2 par jour dans le journal
Twice a day he brought her goat's milk.
Il lui apportait du lait de chèvre deux fois par jour.
The chamberlain ordered the wife of footman Bansaku Kariya to come and feed her twice a day.
Le Chambellan a ordonné que la femme du valet Bansaku Kariya l'allaite 2 fois par jour.
And make a sap out of me twice in one day?
Avoir l'air idiot une deuxième fois aujourd'hui?
You'll be rich and famous... and I'll always pose for you... and we'll have a fine home and children... and we'll grow old together... and every day I'll love you twice as much as I did the day before.
Tu seras riche et célèbre et je poserai toujours pour toi... et nous aurons une belle maison et des enfants... et nous vieillirons ensemble... et chaque jour, je t'aimerai deux fois fois plus que le jour précédent.
And sometimes twice and three times a day.
Parfois deux et trois fois par jour.
Is it twice or three times a day that you write to your divinity?
Est-ce 2 ou 3 fois par jour que tu écris à ta divinité?
But he doesn't do it every day! Just once or twice a week.
Il ne l'attaque pas tous les jours, pas plus de deux fois par semaine.
Twice a week Home Guard, and fire-watching every eighth day.
Oui, deux fois par semaine. Pompier, tous les 8 jours.
It's a matter of principle, Mr. Harris. I just don't like anybody running out on me twice in the same day.
Par principe, je n'aime pas qu'on me laisse plantée là, deux fois la même journée.
Two good meals a day, new clothes twice a year - what more could we want?
Deux bons repas par jour, de nouveaux vêtements deux fois par an - Que demander de plus?
In Atlanta, I got fired for writing a yarn about a Confederate war veteran who said Grant could lick Lee every day of the week and twice on Sundays.
À Atlanta, on m'a viré pour un article sur un ancien sudiste qui affirmait que Grant était largement supérieur à Lee.
I'm sorry, but from now on we won't be able to see each other every day but just once or twice a week.
Désolée mais on pourra plus se voir chaque jour... mais une fois ou deux par semaine.
It's a possibility, but it's impossible that they'd strike twice at the same place, the same day,
Cela se peut, certes, mais il est impossible qu'ils frappent le même jour deux fois au même endroit.
Freddy Hill writes me twice and three times a day. Sheets and sheets.
Freddy Hill m'écrit trois fois par jour.
In order to avoid an argument, he duelled twice that day, wounded five in the afternoon and six more in the evening.
Afin d'éviter une querelle, il s'est battu deux fois. Il a blessé 5 adversaires à midi et 6 le soir.
twice a week 52
twice a year 18
a day 327
a day or two 28
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
twice a year 18
a day 327
a day or two 28
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77