English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ V ] / Very well done

Very well done Çeviri Fransızca

425 parallel translation
Very well done.
Bien fait.
Look at the advertising, it's very well done.
Regarde la publicité, c'est soigné.
It's very well done.
C'est très bien.
The feet won't be very well done, but I don't care for feet anyway.
Les pattes seront pas cuites, mais je me fous des pattes.
Also very well done!
Très réussi!
Very well done.
Très bien.
Very well done.
Très bien fait.
- Very well done, Hook.
- Bien parlé, Hook.
- Very well done, boys.
- C'était très bien, les garçons.
Very well done, wonderful
Bravo, c'était formidable!
You're very good. Very well done.
C'est très bien fait.
Very well done.
- Très joli.
GWYNNETH : Very well done.
Très bien manoeuvré.
Very well done. This will cost us an hour.
Il y en a bien pour une heure a remettre tout ça en place.
Very well done, steward.
Bravo, Steward.
Well done, very well done!
Bien joué, très bien joué!
He's not behaved very well and he had no right to do it, but what's done can't be undone.
- Ca prouve qu'il n'a guère de délicatesse. Lui faire un enfant... C'est un sans-gêne.
- Miss Allen has done very well.
- Mlle Allen est très compétente.
And you've done very well, Lily.
Et vous vous en êtes très bien acquittée.
Well, thank you very much for all you've done.
Merci pour tout.
I might have expected your thanks for what I've done this day... but very well, let it be so.
J'attendais des remerciements, mais tant pis.
You've done very well for yourself, it seems to me.
Vous vous en sortez très bien, je crois.
So far, he's done very well.
Il a très bien fait jusqu'ici.
I couldn't very well have done anything else after I saw what those people went through for a cause they believed to be right.
Et je ne pouvais pas faire autre chose, après avoir vu ce que ces gens ont enduré pour une cause qu'ils croyaient juste.
Well, as long as you've done it, thanks very much.
C'est fait, merci beaucoup.
A girl of 16 is practically an idiot anyway, so I can't very well blame you for something... that was practically done by somebody else.
Les filles de 16 ans sont des idiotes, je ne peux pas te blâmer pour quelque chose qui a pratiquement été fait par quelqu'un d'autre.
Judging by appearances, I should say you've done very well.
Des ennuis?
So far we "ve been on the defensive. We" ve done very well at Matanikau, Tenaru and Bloody Ridge.
Nous avons fait une guerre défensive qui a bien marché à Matanikau, Tenaru et Bloody Ridge.
They've done very well for themselves, unfortunately.
Ils ont très bien réussi, malheureusement.
We have done very well.
Et elles vous ont fait du bien.
I see that George has done very well by you.
Je vois que George s'est bien occupé de vous.
- You've done very well, Sparks.
- Vous avez été parfaite, Sparks.
- Yes, you've done very well.
- Oui, tu as bien réussi.
You've done very well.
- Vous avez bien réussi.
For one who is not here to answer riddles I must say you've done very well.
Vous ne jouez pas aux devinettes, mais vous vous en tirez très bien.
You've done very well.
Vous êtes parfaite.
Well, you've done a very good job.
Tu y as très bien réussi.
It's nothing more than Dr. Fortness might very well have done for me.
Ce rest rien que le Dr Fortness raurait pas fait pour moi.
Well done, signorina Manni, very good.
Parfait!
- Well done, these are very good.
Merci. J'aime les oranges.
Well, you've done very well.
Beau travail.
- I've done well, Hamar. very well.
Je me suis bien battu.
You have done well, vashtar. very well.
Tu as bien travaillé, Vashtar.
You've done very well.
Félicitations.
You've done very well.
Vous avez très bien fait.
Very well done.
T'en fais pas, j'ai une idée.
Well done... very good... ya...
- Oui. - Bien!
Yes, she's done very well.
Oui, elle a bien travaillé.
You've done very well for yourself, Joe.
Tu t'es bien défendu, Joe.
Well, I've done some things in my life. It's very painful to talk about. - No.
Moi, dans ma vie, j'ai fait des choses que je préfère oublier... ll faut une confiance mutuelle.
You've done very well.
- C'est du bon travail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]