English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What does that do

What does that do Çeviri Fransızca

1,568 parallel translation
And what does that do to a guy's head?
Ça doit pas être bon pour la tête!
He gets out, comes here, what does that do to her?
S'il sort, qu'il vient ici, qu'est-ce que ça lui fera?
Exactly what does that do for the common folk like myself?
Qu'est-ce que ça fait exactement à un type ordinaire comme moi?
- What does that do?
- Ça sert à quoi?
What does that do?
Et ça fait quoi?
What does that have to do with us going to the banquet together?
J'ai déjà dit à Brooke que j'irais avec elle.
What does that have to do with Teo?
Qu'est-ce que ça a à voir avec Teo?
We're all very happy for her, Audrey, but what does that have to do with you?
Et on est tous très heureux pour elle Audrey, mais qu'est-ce que ça a à voir avec toi.
What does that have to do with any of this?
C'est quoi, ça?
What does that have to do with anything?
Qu'est-ce que ça a à voir?
Why? What does that have to do with anything?
Qu'est-ce que cela a avoir avec ça?
What does that have to do with campaign issues?
Quel est le rapport avec les problèmes de la campagne?
And what does that have to do with me?
En quoi cela me concerne-t-il? Sa politique.
What does that have to do with anything?
Quel est le rapport?
What does that have to do with anything?
Qu'est-ce que ça a à voir avec tout ça?
What does that have to do with it?
Je ne vois pas le rapport.
What does that have to do with Jessi?
Qu'est-ce que cela a à voir avec Jessi?
What does that have to do with it?
Mais qu'est ce que ça a voir avec ça?
What does that have to do with anything?
Et en quoi c'est relié au reste?
What good does burning that bridge do?
À quoi ça sert de le perdre?
- What does that have to do with it?
- Quel rapport avec ça?
Okay, when a farmer sees an animal that is in pain, that has no quality of life, that has no utility, a farmer does what city folk don't have the stomach to do.
Quand un fermier voit une bête qui souffre, qui ne sert plus à rien, il fait ce qu'un citadin n'a pas le cran de faire.
Does that mean you're gonna stop trying to tell me what to do?
Tu vas arréter de me dire ce que je dois faire?
What does that have to do with anything?
C'était Thanksgiving!
What does that have to do with apples?
Quel rapport avec les pommes?
What does that have to do with acquisitions? You're right.
Qu'est-ce que ça a à voir avec les acquisitions?
The police doesn't do anything so it's good that Mirageman does what he does
C'est une bonne chose que des types, dans ce genre la, existent.
Even if that's true, what does it have to do with me?
Même si c'est vrai, quel rapport avec moi?
What does that have to do with "I want to have intercourse with Cha Cha"?
Quel rapport avec "Je veux coucher avec Cha Cha"?
What does that have to do with this?
Quel est le rapport avec ceci?
What does that have to do with our number status?
Cela a-t-il un rapport avec nos numéros?
What the hell does that have anything to do with what we're talking about?
Quel rapport avec notre discussion?
What does that have to do with Li-Co?
Quel est le rapport avec Li-Co?
What the hell does that have to do with it?
Ça vient faire quoi ici?
What does that have to do with anything? Susan?
Quel est le rapport avec tout ça?
What does that have to do with anything?
Qu'est-ce que ça à voir avec tout ça?
Do you know what that does to him?
Sais-tu ce que ça lui fait?
What does that guy do?
Super. Qu'est-ce qu'il fait, ce gars-là?
That's not what I want to leave her with. What does she think you do?
Elle croit que tu fais quoi?
What does that have to do with anything? Oh, hi.
Quel est le rapport avec tout ça?
But what does that have to do with you?
... en quoi ça vous concerne?
But I am the head of casting, Erik... and I am here to help Showtime do what it does best... and that is entertain the shit out of its audience.
Mais c'est moi qui fais le casting. J'aide Showtime à faire ce qu'il fait le mieux : éclater ses lecteurs.
What does that have to do with anything?
Et alors?
In exactly 30 hours from now... that plastic explosive will do what it does best.
Dans exactement 30 heures à partir de maintenant... cet explosif fera ce qu'il sait faire de mieux.
What does that have to do with Jo?
Qu'est-ce que ça a à voir avec Jo?
Yeah, but what does that have to do with me?
Quel rapport avec moi?
What does that have to do with teaching?
Quel est le rapport avec l'éducation?
And as general counsel, what I do what our in-house department does is to analyze the dimension of the problem or the opportunity to determine the jurisdiction and to outsource our business to those firms and talents that we think can help us the most.
Et en tant qu'avocate principale, mon rôle, ou plutôt le rôle de notre service interne, est d'analyser la dimension du problème ou l'opportunité, de déterminer les compétences et d'impartir nos affaires aux entreprises et aux talents qui peuvent nous aider le plus.
What does that creep do for you?
Il a fait quoi pour vous?
Apart from that, what the hell does that have to do with me?
Et alors, quel rapport avec moi?
And what does that have to do with Wooton Sims?
Et qu'est-ce que ça a à voir avec Wooton Sims?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]