Without love Çeviri Fransızca
1,223 parallel translation
or : "There is no life without love..".
Ou bien : "Sans amour, on est rien du tout."
Any religion without love and compassion is false.
Une religion sans amour et sans compassion n'en est pas une.
Without love Frank is but a tinkling bell.
Sans amour, Frank n'est qu'un petit grelot qui tintinnabule.
How peaceful life would be without love, Adso.
Que la vie serait paisible sans l'amour!
I could be perfectly happy the rest of my life without love.
Je pourrais être heureuse le restant de ma vie sans... amour.
You can also take lasciviously, without love.
On peut également prendre sans amour.
Because one cannot live without love and decency.
On ne peut pas vivre sans amour ni décence.
It wouldn't be an afternoon without an afternoon love affair, would it?
Que serait un après-midi sans histoire d'amour?
I hate becouse I love, without limit.
Je hais comme j'aime, sans limite.
And to pay for my [inaudible ] without complaint... to fight And [ inaudible] to risk all for love.
De me battre et de m'être battue de risquer tout pour l'amour.
Piteous creature, can you not understand how a heart can love without harbouring doubts?
Pauvre femme, ne pourras-tu donc jamais mesurer combien le doute est absent d'un cœur qui aime?
How is it possible to write 87 letters of love to a man, without making love to him?
- Il me semble impossible qu'elle puisse écrire 87 lettres d'amour à cet homme sans même avoir fait l'amour une fois. - Cela vous étonne?
And speak my love without any shame?
Et lui déclarer mon amour Sans aucune honte
Without it, there's no love.
Sans jalousie il n'y a pas d'amour.
Can there be love without sex?
- Peut-on dissocier amour et sexe?
I can do absolutely nothing without your faith in this world... and your love for the children. I will.
Je ne peux absolument rien faire sans votre foi en ce monde... et votre amour pour les enfants.
You think I have no feelings and can do without one bit of love or kindness, but I cannot live so.
Vous croyez que je suis insensible, que je n'ai pas besoin d'affection et de bonté, mais je ne peux vivre ainsi.
It'll hurt more without Mom and me... because we're the ones who love him.
Il souffrira plus sans maman et moi, car nous sommes les personnes qui l'aimons.
I love to gamble without risk.
J'aime les jeux de hasard sans hasard!
Can't anyone love me without it being life or death to them?
Est-ce qu'on ne peut m'aimer sans que ce soit une question de vie ou de mort?
# the quiet voice that lifted my heart # # was always so clear # # it told me # # the chance for love comes without warning # # so don't stop looking for it # # yeah, love comes without warning #
"Interdit de klaxonner" "fleuriste" "laverie automatique"
What ´ s love without guilt?
Qu'est-ce que l'amour sans culpabilité?
There's not a man yet that's come back from a Clavin love safari without some trophy to hang on his game-room wall.
Aucun homme n'est revenu d'un safari avec moi sans avoir un trophée à accrocher à son mur.
Doesn't it bother you to sleep around without being in love?
Ça t'embête pas de baiser sans être amoureuse?
I love it without emotions involved.
J'aime sans émotions.
My thing with you is a love of work without holidays. The family pass.
Le problème, c'est l'amour du travail, sans vacances, sans la famille.
You make love without fading out?
Vous faites l'amour sans fondu?
One of the things I used to love about the circus was the way they worked without a safety net.
Ce que j'adorais, au cirque, c'était leur manière de travailler sans filet de sécurité.
"I love mistresses lying in their nests. Without shawls over their breasts. Their hair all in a tangle, such dreams..."
" J'aime des maîtresses étendues sur les couches, la poitrine découverte, la ceinture dénouée, les belles cuisses nues, les chevaux en désordre.
Better to have kids who love you... than to end up like Pierre... alone, bitter, without any family.
C'est mieux de vieillir avec deux enfants que de finir comme Pierre. Tout seul, aigri, abandonné, sans famille.
It says in Love Without Fear the tongue kiss is a means of genital stimulation, is widely practised and has much to commend it!
"Amour sans complexe" dit que la stimulation génito-linguale... est très pratiquée et très recommandée.
I am nothing without your touch, my love
Je ne suis rien sans le contact de ta peau.
* You can't have one * * Without the other * * Love and marriage *
C'était une bonne idée de suivre les conseils de Marcy et de trouver une femme pour réparer le réfrigérateur.
If this is love, I'll live without it.
Je m'en passerai.
Send me poets who can make love without slobbering.
Envoyez des poètes qui font l'amour sans baver...
A perfect circle, without beginning or end signifying God's eternal love and devotion.
Un cercle parfait, sans début ni fin... qui représente l'amour et le dévouement éternels de Dieu.
For where would we be without God's love?
Car que serions-nous sans l'amour de Dieu?
- Yes, Jennifer, it is a love without sin...
- Oui, Jennifer, c'est un amour sans péché...
Love without lies. You'll wait for me.
C'est bien cela que tu veux?
I know now that I must learn to live without... love.
Je sais à présent qu'il faut que je sache vivre sans amour.
I saved a lot of love for my friends, my father-in-law and my fathers. And your nudity seized, without you knowing it, and without any disorder deep in the heart of bed... where we were together.
Je gardais beaucoup d'amour pour mes amis, mes beaux-pères et pères... et ta nudité prise, sans que tu le saches, et sans aucun désordre au fond du lit... où nous étions ensemble.
I'd like you to listen to me without you getting restless. Sweetly, as if they were words of love.
Je veux qu'on m'écoute sans s'impatienter avec de la douceur.
We made love standing, without even taking off our clothes.
Nous avons fait l'amour debout, sans même enlever nos vêtements.
Jane, if you don't love me, you might as well pull that trigger, because without you, I wouldn't want to live anyway.
Jane, écoute-moi. Si tu ne m'aimes pas, alors tu peux appuyer sur la gâchette, parce que sans toi, je n'ai plus aucune raison de vivre.
Life without fear, love with a future,
La vie sans peur. L'amour, et un futur.
But how can someone make love, without being in love?
Mais... comment peut-on faire l'amour sans être amoureux?
Then we can make love without waking the kids.
On pourra faire l'amour sans que tu aies peur de réveiller les gosses.
- Tell her I love her... and that I can't live without her.
- Dites-lui que je l'aime, et que je peux pas vivre sans elle, moi!
Without your love, I'll die!
Si tu refuses l'amour, je mourrai!
Oh, I'll be fine without it, my love.
Oh, ce n'est pas la peine, mon amour.
That kind of love I can do without.
Le genre d'amour dont je me passe bien.
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love is blind 30
love you 2060
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28
lovebirds 65
love is blind 30
love you 2060
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28