English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You're doing great

You're doing great Çeviri Fransızca

1,693 parallel translation
Everything you're doing is great.
Tout ce que vous faites est super.
You're doing a great job.
Tu fais ça bien.
You're doing great.
Tu fais ça très bien!
I'm doing very well. I hope you're great.
Je vais très bien, j'espère que toi aussi.
You're doing great.
Tu t'en sors bien.
You're doing a great job.
Vous faites ça très bien.
You're doing great.
Bravo.
- You're doing great, casey.
C'est bien, Casey.
And you're doing a great job.
Et vous faites un excellent travail.
You're doing my people a great service, much as these people have done for your country.
Vous rendez un immense service à mon peuple, quand on voit ce que certains vous ont fait subir...
- OK. No, you're doing great.
Vous êtes parfaite.
I think it's great you're still doing that singing thing.
C'est génial que tu chantes toujours.
You're doing a great job
Tu fais du super boulot.
All right, you're doing great.
Ça va, tout va bien.
It's okay, you're doing great.
Tu fais du bon boulot, chérie.
- You're doing great.
Tu te débrouilles très bien.
You're doing great.
- Tu t'en sors bien.
You're doing a great job, son.
Vous faites du beau boulot, fiston.
I just wanted to say that you're doing everything right and it's great how you think about things...
Tu fais pour le mieux. Je pense que c'est génial, comment tu penses à toutes ces choses.
You're doing great, baby.
Ça va bien pour toi, bébé.
You're doing great!
Tu t'en sors bien!
All right, Mad, you're doing great.
Très bien, Mad, tu t'en sors bien.
They're doing so great, I think you guys should stay another week or something.
Ils sont tellement géniaux, que je pense que vous devriez rester une semaine de plus.
You're doing great.
Vous vous débrouillez bien.
Look at you, you're doing great!
Regardez-vous, vous faites ça bien!
It seems like you're doing a great job.
On dirait que tu fais du bon boulot.
You know, for someone who isn't actually a vampire, You're doing a great impression.
Tu sais, pour quelqu'un qui n'est pas un vampire, tu fais une grande impression.
I just wish Tommy was here to see what a great job you're doing.
J'aimerais que Tommy puisse voir ce que tu fais.
You're doing great, Trish.
Tu es parfaite, Trish.
- No, you're doing great.
- Non, tu t'en sors très bien.
No, look, you're doing great.
Non, regarde. Tu t'en sors bien.
You're doing great, Conor.
Tu t'en sors très bien, Conor.
You're doing great, Master!
Vous vous débrouillez bien, maître!
You're doing a great job here, Patrick.
Vous faites du bon travail.
You're doing great.
C'est super.
- You're doing great.
- Tu te débrouilles très bien.
okay, you're doing great, judy.
Ok, vous faites du bon boulot, judy.
You're doing great, mom.
Tu t'en sors bien, maman.
Hey, you're doing great.
- Hé, c'est très bien.
You're doing great, kid.
Fais toi grande, petite.
I just want you both to know that you're doing great work.
Sachez tous deux que vous faites du super boulot.
I wanted to see how you're doing. I'm great, actually.
Je partais, je voulais voir si ça allait bien.
You're doing great!
- C'est clair, t'assures trop.
you're doing great, man.
Tu travailles bien, mec.
- You're doing great.
- Oui, très.
- YOU'RE DOING A GREAT JOB.
Tu fais un excellent travail.
Never. Good. You're doing great.
Vous vous en sortez bien.
You're doing great.
Tu te débrouilles très bien.
You're doing a great job. Yeah.
Ouais.
- All right, you're doing great.
C'est bon, vous faites ça bien. - Allons-y.
Marshal, how do you expect me to tell the world about the great work you're doing here in Albuquerque from a block away?
Marshal, comment puis-je dire au monde entier le bon boulot que vous faites ici à Albuquerque si je suis aussi loin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]