English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You betrayed us

You betrayed us Çeviri Fransızca

221 parallel translation
This one makes you really happy, and this one makes you young and fresh, but you betrayed us and now you'll pay!
Celle-ci vous rend euphorique, et celle-ci vous rend jeune et pimpant! Mais vous nous avez trahis, vous allez payer!
And in the end, you betrayed us.
Et vous avez fini par les trahir.
We lost because you betrayed us!
À cause de toi, nous avons perdu tous nos amis.
You betrayed us, you dumbbell.
- C'est vous qui avez donné le réseau!
If you betrayed us... you'll die!
Si tu as trahi, je te descends.
You betrayed us!
Tu nous as trahis!
Osen, you betrayed us!
Osen, tu nous as trahis!
You betrayed us!
Traître!
You betrayed us, right?
Tu nous a trahis? Vous trahir?
You betrayed us for a lesbian.
Tu nous a vendues pour une lesbienne.
You betrayed us.
C'est toi qui as parlé.
I don't believe you betrayed us.
Je ne crois pas que tu aies parlé.
You still call me Master? You'd bite the hand that feeds you? You betrayed us.
Ne m'appelle pas maître, traître.
Billy, you betrayed us
Billy, tu nous as trahis!
You betrayed us!
Alors comme ça, tu nous as dénoncés.
Man, you betrayed us.
Tu nous as trahis.
You betrayed us.
Tu nous as trahis.
You betrayed us. Me.
Tu nous as trahis.
We were the team. You betrayed us.
T'as trahi tes partenaires.
You betrayed us
Tu nous as trahies.
Why have you betrayed us?
Pourquoi as-tu trahi?
You betrayed us for what?
Vous nous avez trahis pour quoi?
You betrayed us.
Traître!
You betrayed us.
Vous nous avez trahis.
You betrayed us!
Vous nous avez trahis.
You've outdone Judas. You've betrayed both of us with just one kiss.
Vous avez fait mieux que Judas, nous trahissant toutes deux d'un seul baiser.
You have betrayed us.
Vous nous avez trahis.
You've deceived us, and you've betrayed the King.
Tu nous as joués, tu as trahi le roi.
She betrayed you to her brother, guess there's not much difference between the two of us.
Elle n'est guère différente de moi.
You haven't betrayed us.
Tu ne nous as pas trahis.
And now, when my whole life's smashed and ruined, All you can say is the man who betrayed us was smart!
Ma vie n'est plus qu'un champs de ruine et vous dites qu'il s'est montré astucieux!
But now it grieves us to inform you that one of our own tribunes has betrayed his trust and joined this party of conspirators.
Mais nous avons le regret de vous annoncer que l'un de nos tribuns a trahi notre confiance et a rejoint ce parti de conspirateurs.
Did you see? He betrayed us.
Il nous a trahis aussi.
False goddess, you have betrayed us!
Fausse déesse! Tu nous as trahis!
Cressida! Could you have betrayed us?
Cressida, pourrais-tu nous avoir trahis?
Already you have betrayed us.
Vous nous avez déjà trahis.
You have betrayed us.
Tu nous as trahis.
You have to believe in us, then let yourself be betrayed.
On doit avoir foi en nous et puis il faut se laisser trahir par nous.
She betrayed us by helping you.
Cette femme nous a trahis en te venant en aide.
You betrayed the both of us in Asia and we lived, no thanks to you.
Tu nous as trahis tous les deux en Asie. Nous avons survécu, mais pas grâce à toi.
- You've betrayed us!
Tu nous a trahis!
He betrayed his father. He betrayed us, And he betrayed each and every one of you, my friends.
Il a trahi son père, il nous a trahis, il a trahi chacun d'entre vous, mes amis.
Yaichi, your underling who arranged this meeting, fell in love with Omon and betrayed you to us.
Votre bras droit, Yaichi, l'homme qui a organisé cette réunion, est depuis longtemps avec Omon. Ils vous ont trahi tous les deux.
So it was you who betrayed us!
Ainsi c'est vous qui nous avez trahis!
You have betrayed us once.
Tu nous as trahis une fois.
He's betrayed us all, Kara. The Russians, the British, even you.
Il nous a tous trahis, Kara- - les Russes, les Britanniques... même toi.
You think I'm lying? He sided with Ricky! He betrayed us
Sa est avec Ricky, ils sont contre nous.
you're betrayed us. you should die, too.
Lau Kam, je vais te tuer.
You've betrayed us.
Vous nous avez trahis.
If I'm not mistaken, the Chakotay hologram is undergoing some sort of character change. Do you think they're trying to help us again? These two rodents betrayed us.
Mes mains sont complètement gelées.
If I know you've betrayed us, you know the consequence
Si je sais que tu nous as trahis, tu connais les conséquences

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]